Los pagos mínimos necesarios para reducir las sumas que adeudan esos Estados Miembros por concepto de cuotas, de modo que queden por debajo del total de los montos brutos de las cuotas correspondientes a los dos años anteriores completos (2000 y 2001), son los que se detallan a continuación: | UN | 2 - والمبالغ الدنيا اللازم دفعها لخفض المبالغ المستحقة على هذه الدول الأعضاء من اشتراكاتها، بحيث تصبح أقل من المبلغ الإجمالي المستحق عليها في السنتين الكاملتين السابقتين (2000 و 2001)، هي كما يلي: |
Los pagos mínimos necesarios para reducir las sumas que adeudan esos Estados Miembros por concepto de cuotas, de modo que queden por debajo del total de los montos brutos de las cuotas correspondientes a los dos años anteriores completos (2000 y 2001), son los que se detallan a continuación: | UN | 2 - والمبالغ الدنيا اللازم دفعها لخفض المبالغ المستحقة على هذه الدول الأعضاء من اشتراكاتها، بحيث تصبح أقل من المبلغ الإجمالي المستحق عليها في السنتين الكاملتين السابقتين (2000 و 2001)، هي كما يلي: |
La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo será igual a la diferencia entre los sueldos brutos de las diferentes categorías y escalones y los sueldos netos percibidos a la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo. | UN | تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها. |
Las estimaciones de los coeficientes brutos de la matrícula escolar, elaboradas por el Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas, se basan en estimaciones hechas por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura utilizando una muestra de países que tenía en cuenta los grupos y clasificaciones del cuadro 6.6. | UN | وقامت إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات بحساب تقديرات نسب القيد اﻹجمالي في المدارس الابتدائية على أساس التقديرات المبلغة من منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة المتصلة بعينة من فرادى الدول تتطابق مع التغطية القطرية والتصنيفات الموضحة في الجدول ٦-٦. |
Los pagos mínimos necesarios para reducir las sumas que adeudan esos Estados Miembros por concepto de cuotas, de modo que queden por debajo del total de los montos brutos de las cuotas correspondientes a los dos años anteriores completos (2001 y 2002), son los que se detallan a continuación: | UN | 2 - وفي ما يلي المبالغ الدنيا التي يلزم دفعها لخفض المبالغ المستحقة على هذه الدول الأعضاء من اشتراكاتها، بحيث تظل أقل من المبلغ الإجمالي المستحق عليها في السنتين الكاملتين السابقتين (2001 و 2002): |
Los pagos mínimos necesarios para reducir las sumas que adeudan esos Estados Miembros por concepto de cuotas, de modo que queden por debajo del total de los montos brutos de las cuotas correspondientes a los dos años anteriores completos (2001 y 2002), son los que se indican a continuación: | UN | 2 - وفي ما يلي المبالغ الدنيا التي يلزم دفعها لخفض المبالغ المستحقة على هذه الدول الأعضاء من اشتراكاتها، بحيث تظل أقل من المبلغ الإجمالي المستحق عليها في السنتين الكاملتين السابقتين (2001 و 2002): |
2. Los pagos mínimos necesarios para reducir las sumas que adeudan esos Estados Miembros por concepto de cuotas, de modo que queden por debajo del total de los montos brutos de las cuotas correspondientes a los dos años anteriores completos (2001 y 2002), son los que se indican a continuación: | UN | 2 - وفي ما يلي المبالغ الدنيا التي يلزم دفعها لخفض المبالغ المستحقة على هذه الدول الأعضاء من اشتراكاتها، بحيث تظل أقل من المبلغ الإجمالي المستحق عليها في السنتين الكاملتين السابقتين (2001 و 2002): |
2. Los pagos mínimos necesarios para reducir las sumas que adeudan esos Estados Miembros por concepto de cuotas de modo que queden por debajo del total de los montos brutos de las cuotas correspondientes a los dos años anteriores completos (2001 y 2002), son los que se indican a continuación: | UN | 2 - وفي ما يلي المبالغ الدنيا التي يلزم دفعها لخفض المبالغ المستحقة على هذه الدول الأعضاء من اشتراكاتها، بحيث تظل أقل من المبلغ الإجمالي المستحق عليها في السنتين الكاملتين السابقتين (2001 و 2002): |
2. Los pagos mínimos necesarios para reducir las sumas que adeudan esos Estados Miembros por concepto de cuotas de modo que queden por debajo del total de los montos brutos de las cuotas correspondientes a los dos años anteriores completos (2001 y 2002), son los que se indican a continuación: | UN | 2 - وفي ما يلي المبالغ الدنيا التي يلزم دفعها لخفض المبالغ المستحقة على هذه الدول الأعضاء من اشتراكاتها، بحيث تظل أقل من المبلغ الإجمالي المستحق عليها في السنتين الكاملتين السابقتين (2001 و 2002): |
La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo será igual a la diferencia entre los sueldos brutos de las diferentes categorías y escalones y los sueldos netos percibidos a la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo. | UN | تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها. |
La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijo a cargo será igual a la diferencia entre los sueldos brutos de las diferentes categorías y escalones y los sueldos netos percibidos a la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo. | UN | تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون أو أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها. |
La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo será igual a la diferencia entre los sueldos brutos de las diferentes categorías y escalones y los sueldos netos percibidos a la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo. | UN | تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها. |
Las estimaciones de los coeficientes brutos de la matrícula escolar, elaboradas por el Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas, se basan en estimaciones hechas por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura utilizando una muestra de países que tenía en cuenta los grupos y clasificaciones del cuadro 6.6. | UN | وقامت إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات بحساب تقديرات نسب القيد اﻹجمالي في المدارس الابتدائية على أساس التقديرات المبلغة من منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة المتصلة بعينة من فرادى الدول تتطابق مع التغطية القطرية والتصنيفات الموضحة في الجدول ٦-٦. |
Recaudar ingresos brutos de 101.850 dólares con esta campaña por correo. | UN | توسيـع نطــاق حملـة الطلبــات البريديـة الثالثـة لزيـادة الحصيلة اﻹجمالية بمبلغ ٠٠٠ ٩٠٩ دولار. |
ii) El ingreso de 5.964.036 dólares correspondiente a 1994 que se indica en el estado financiero I también es una suma neta resultante de la transferencia de 950.771 dólares a oficinas exteriores del PNUD y de 79.140 dólares a otros organismos de las Naciones Unidas, de los ingresos brutos de 6.993.947 dólares. | UN | ' ٢` وتعتبر اﻹيرادات البالغة ٠٣٦ ٩٦٤ ٥ دولارا موضحة في البيان اﻷول لعام ١٩٩٤ هي أيضا إيرادات صافيه، بعد تحويل مبلغ ٧٧١ ٩٥٠ دولارا إلى المكاتب القطريـــة لبرنامج اﻷمم المتحـــدة اﻹنمائي ومبلغ ١٤٠ ٧٩ دولارا إلــى الوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة من اﻹيرادات اﻹجمالية البالغة ٩٤٧ ٩٩٣ ٦ دولارا. |
Alcanzar ingresos brutos de 1.002.483 marcos alemanes en el primer año; se obtendrán ingresos netos de 1.100.043 marcos alemanes durante los primeros 24 meses después de que se alcance el umbral de rentabilidad en 11 meses. | UN | وتحقيق ايرادات إجمالية قدرها ٤٨٣ ٠٠٢ ١ مارك ألماني في السنة اﻷولى، وإيرادات صافية قدرها ٠٤٣ ١٠٠ ١ مارك ألماني أثناء اﻟ ٢٤ شهرا اﻷولى عقب إنجاز التعادل بعد ١١ شهرا. |
9. Dos centros terrestres de control de la navegación, uno principal y otro auxiliar, se han establecido en Dunayivtsi y Kharkov, donde se reúnen los datos brutos de las estaciones para su elaboración conjunta. | UN | 9- وقد أقيم مركز رئيسي ومركز احتياطي للتحكّم الميداني في الملاحة في دوناييفتسي وخاركوف، حيث تجمع البيانات الخام من أجل التجهيز المشترك لها. |
Los ingresos brutos de la venta de tarjetas y productos disminuyeron en un 17,1% hasta 117,4 millones de dólares en comparación con 1999. | UN | فقد انخفضت العائدات الإجمالية من بيع البطاقات والمنتجات بنسبة 17.1 في المائة لتصل إلى 117.4 مليون دولار، مقارنة بعام 1999. |
El único acontecimiento sobre el que ha informado la CAPI en 1995 ha sido un aumento del 3,22% de los sueldos brutos de la administración pública federal de los Estados Unidos, lo que ha reducido el margen del 113 al 110 aproximadamente, cifra que todavía está en el intervalo aprobado por la Asamblea General. | UN | وكان التطور الوحيد الذي ذكرته لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام ٥٩٩١ هو زيادة بنسبة ٢٢,٣ في المائة في المرتبات اﻹجمالية لموظفي الخدمة الاتحادية في الولايات المتحدة مما أدى إلى تضييق الهامش من ٣١١ إلى ٠١١ تقريبا وهو رقم يظل ضمن النطاق الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
Promedio de ingresos monetarios mensuales brutos de los hogares - Por fuente del ingreso | UN | متوسط الدخل النقدي الشهري الإجمالي للأسر المعيشية بحسب مصدر الدخل |