ويكيبيديا

    "buena gobernanza en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرشيد في
        
    • الرشيدة في
        
    • الرشيد على
        
    • الرشيدة على
        
    • الرشيد داخل
        
    • الرشيدة داخل
        
    • السديد على
        
    • السديدة في
        
    • الحكم السديد في
        
    • الصالح على
        
    • والحكم السليم على
        
    • الحكم الصالح في
        
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el programa de buena gobernanza en el Chad UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل برنامج دعم الحكم الرشيد في تشاد
    Para que haya buena gobernanza en una organización moderna es preciso que las mujeres efectúen sus contribuciones en las mismas condiciones que los hombres. UN وإن الحكم الرشيد في منظمة حديثة يتطلب إسهامات من المرأة على قدم المساواة مع الرجل.
    En el plano nacional, se deben realizar esfuerzos para reforzar la democracia y la buena gobernanza en los PMA. UN وعلى الصعيد الوطني، يجب بذل الجهود لتعزيز الديمقراطية والإدارة الرشيدة في أقل البلدان نموا.
    No obstante, de la misma manera, debemos proceder enérgicamente para emular la buena gobernanza en los organismos internacionales. UN ولكن يجب كذلك أن نتحرك بنشاط لنشر الإدارة الرشيدة في المؤسسات الدولية.
    Asimismo, creemos en la importancia de la buena gobernanza en las esferas nacional, internacional y empresarial. UN وبالمثل، نؤمن بأهمية الحكم الرشيد على المستويين الوطني والدولي.
    También es fundamental la buena gobernanza en el plano internacional. UN وبدورها تعد الحوكمة الرشيدة على الصعيد الدولي عاملا حاسما.
    Reconociendo también que la buena gobernanza en cada país y a nivel internacional es esencial para el desarrollo sostenible, UN وإذ تسلم أيضا بأن الحكم الرشيد داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي ضرورية لتحقيق التنمية المستدامة،
    Nuestro reto será alcanzar la paz y seguridad y promover una buena gobernanza en todo el continente. UN إن التحدي الرئيسي الذي يواجهنا الآن هو تحقيق السلام والاستقرار وتعزيز ممارسات الحكم الرشيد في جميع أرجاء القارة.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la promoción de la buena gobernanza en el Irán UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتشجيع الحكم الرشيد في إيران
    No obstante, reconocemos que, pese a lo mucho que se ha progresado, siguen existiendo dificultades para consolidar la democracia y la buena gobernanza en todo el continente. UN بيد أننا نُقر بأنه بقدر ما أحرز من تقدم، تبقى هناك تحديات تجاه توطيد دعائم الديمقراطية والحكم الرشيد في القارة كلها.
    Informe sobre los partidos políticos y la buena gobernanza en África: experiencia adquirida y rumbo futuro UN تقرير عن الأحزاب السياسية والحكم الرشيد في أفريقيا: الدروس المستفادة وطريق المستقبل
    vii) Dos almuerzos de trabajo sobre la protección de los denunciantes de irregularidades y la buena gobernanza en los sistemas farmacéuticos. UN `7` حفلا غداء بالمساهمات الذاتية بشأن حماية المبلغين والإدارة الرشيدة في النظم الصيدلية.
    Vigilancia y evaluación del progreso logrado hacia la buena gobernanza en África UN رصد وتقييم التقدم نحو الحوكمة الرشيدة في أفريقيا
    Fortalecimiento de la participación popular y la buena gobernanza en África UN تعزيز المشاركة الشعبية والحوكمة الرشيدة في أفريقيا
    Incorporación de una perspectiva de género y buena gobernanza, en 2005; UN تعميم المنظور الجنساني والحوكمة الرشيدة في عام 2005؛
    Además, zonas del Afganistán carecen de buena gobernanza en los planos provincial y local. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض المناطق في أفغانستان تفتقر إلى الحكم الرشيد على مستوى المقاطعات والمستوى المحلي.
    En un momento en el que estamos todos comprometidos con la buena gobernanza a nivel nacional, en verdad no podemos ignorar la buena gobernanza en el ámbito internacional. UN وفي حين نحن جميعا ملتزمون بالحكم الرشيد على المستوى الوطني، لا نستطيع بالتأكيد تجاهل الحكم الرشيد على المستوى الدولي.
    También hizo referencia a la buena gobernanza en el plano mundial y a la eficacia de la asistencia. UN ولفت الانتباه إلى الحكم الرشيد على الصعيد العالمي وفعالية المعونة.
    La Organización prosiguió sus esfuerzos para facilitar el establecimiento de instituciones democráticas y de la buena gobernanza en todo el mundo. UN وواصلت المنظمة جهودها الواسعة النطاق الرامية إلى المساعدة في إنشاء المؤسسات الديمقراطية وتعزيز الحوكمة الرشيدة على الصعيد العالمي.
    Reconociendo también que la buena gobernanza en cada país y a nivel internacional es esencial para el desarrollo sostenible, UN وإذ تسلم أيضا بأن الحكم الرشيد داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي ضروري لتحقيق التنمية المستدامة،
    Reconociendo que la buena gobernanza en cada país y a nivel internacional es esencial para el desarrollo sostenible, UN وإذ تسلم بأن الإدارة الرشيدة داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي ضرورية لتحقيق التنمية المستدامة،
    32. Reconocen la importancia para la realización del derecho al desarrollo de la buena gobernanza en los planos nacional e internacional para asegurar la protección de los derechos humanos, el respeto de las libertades y la utilización adecuada y eficiente de los recursos para el desarrollo; UN 32- يدركون أهمية الحكم السديد على الصعيدين الوطني والدولي لضمان حماية حقوق الإنسان واحترام الحريات واستخدام موارد التنمية استخداماً سليماً وفعالاً في سبيل إعمال الحق في التنمية؛
    Es alentador observar en los párrafos 12 a 20 del informe que se han hecho progresos hacia la buena gobernanza en muchos de los países menos adelantados. UN وأضاف أنه سُرَّ إذ لاحظ في الفقرات من 12 إلى 20 من التقرير إحراز تقدم صوب الإدارة السديدة في كثير من أقل البلدان نموا.
    En esa época, el PNUD era de las pocas organizaciones de ayuda que intentaba fomentar la buena gobernanza en la región. UN وفي ذلك الوقت كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من منظمات المساعدة القليلة جدا التي تحاول تشجيع الحكم السديد في المنطقة الإقليمية.
    Consideramos que la buena gobernanza en el plano internacional es tan esencial como en el ámbito nacional. UN ونحن نعتقد أن الحكم الصالح على المستوى الدولي ضروري كضرورته على المستوى الوطني.
    Destacando su preocupación acerca de la necesidad de una medida suficiente de recursos financieros, fomento de la capacidad, transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y buena gobernanza en todos los planos para una ordenación sostenible de los bosques que sea eficaz, particularmente en los países menos adelantados y los países que salen de conflictos, UN وإذ يشدد على قلقه بشأن الحاجة إلى التمويل الكافي وبناء القدرة، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، والحكم السليم على جميع المستويات من أجل تنفيذ الإدارة المستدامة بيئيا بصورة فعالة، ولا سيما الإدارة المستدامة للغابات، وخاصة بالنسبة لأقل البلدان نموا والبلدان الخارجة من الصراعات،
    Al fortalecer aún más las instituciones de la buena gobernanza en las naciones del Pacífico, el importante papel de los actores no estatales y de la sociedad civil fue subrayado por los líderes del Pacífico. UN ومن باب تعزيز مؤسسات الحكم الصالح في أمم المحيط الهادئ، سلط زعماء المحيط الهادئ الأضواء على الدور الهام الذي تضطلع به العناصر الفاعلة من غير الدول والمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد