ويكيبيديا

    "buena salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصحة الجيدة
        
    • بصحة جيدة
        
    • صحة جيدة
        
    • بالصحة الجيدة
        
    • صحية جيدة
        
    • بصحّة جيّدة
        
    • التمتع بالصحة
        
    • السلامة الصحية
        
    • أصحاء
        
    • صحته جيدة
        
    • الصحية الجيدة
        
    • الصحة السليمة
        
    • الصحّة
        
    • حالة جيدة
        
    • حسن الصحة
        
    Varios gobiernos manifestaron su preocupación respecto de la repercusión que el artículo 24 podría tener en el mantenimiento de la buena salud dentro de una sociedad. UN وأعربت عدة حكومات عن قلقها فيما يتعلق بما قد يكون للمادة ٤٢ من أثر على المحافظة على الصحة الجيدة في المجتمع.
    La salud no es una mercancía ordinaria, aunque la buena salud sea indispensable para disfrutar de la vida. UN إن الصحة ليست سلعة عادية، بالرغم من أن الصحة الجيدة أمر لا غنى عنه للاستمتاع بالحياة.
    Los pobres mueren 9 años antes que los ricos y cabe prever que mantengan su buena salud durante 14 años menos. UN ويتوفى الفقراء قبل اﻷغنياء بتسعة أعوام، وقد يُتوقع أن يبقوا بصحة جيدة لفترة أقل من اﻷغنياء ﺑ٤١ عاماً.
    Reconocemos que el agua potable y el saneamiento son fundamentales para una buena salud. UN وندرك أن مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ضرورية للتمتع بصحة جيدة.
    La autora insiste en que la víctima tenía muy buena salud antes de ser encarcelada en la comisaría de Mechraâ-Sfa. UN وتشدد صاحبة الشكوى على أن الضحية كان في صحة جيدة جداً قبل حبسه في مخفر مشرع الصفا.
    La educación aumenta notablemente las posibilidades de lograr y mantener una buena salud. UN ويحسن التعليم بشكل ملحوظ فرص الحصول على صحة جيدة والمحافظة عليها.
    :: La gente de todos los países valoraba más que ninguna otra cosa la buena salud y una vida familiar feliz. UN :: أبرز الناس في كل مكان أهمية الصحة الجيدة والحياة الأسرية السعيدة بالقياس إلى أي شيء آخر.
    Le deseamos a usted y a su familia buena salud, mucha suerte y continuos éxitos. UN ونتمنى لكم ولأسرتكم الصحة الجيدة والحظ السعيد والنجاح المتواصل.
    Falta mucho por hacer antes de que las mujeres cobren conciencia de la importancia de esos exámenes y de que es indispensable realizarlos a tiempo en aras de la buena salud. UN وينبغي عمل الشيء الكثير لتعريف النساء بأهمية هذه الفحوص وضرورة إجرائها في الوقت المناسب لضمان الصحة الجيدة.
    La buena salud, la protección contra la enfermedad y la nutrición adecuada deben ser objeto de un enfoque integrado. UN ويجب السعي إلى تحقيق الصحة الجيدة والحماية من الأمراض والتغذية السليمة بأسلوب متكامل.
    La Organización sigue centrándose en las actividades que ayuden a mejorar el acceso a los alimentos y a garantizar una buena salud. UN وتواصل المنظمة التركيز على الأنشطة التي يمكن أن تساعد على تحسين فرص الحصول على الغذاء وضمان الصحة الجيدة.
    La pobreza conlleva enfermedades y, cuando no se disfruta de una buena salud, el aprendizaje se hace muy difícil. UN فالفقر يؤدي إلى المرض، وعندما لا يتمتع شخص بصحة جيدة يصبح التعليم أمرا في غاية الصعوبة.
    - Espero que su familia goce de buena salud. - Le agradezco, sí. Open Subtitles ـ أتمنى أن تكون أسرتك بصحة جيدة ـ شكرا لك,أنهم بخير
    Otra importantísima necesidad básica es la buena salud. UN والحاجة اﻷخرى اﻷساسية البالغة اﻷهمية هي التمتع بصحة جيدة.
    La entrevista fue muy breve y el recluso daba la impresión de estar nervioso, estaba delgado pero parecía gozar de buena salud. UN وكانت المقابلة قصيرة للغاية وبدا السجين متوترا وضعيفا ولكنه كان بصحة جيدة.
    En cambio, la esperanza de vida con buena salud no difiere sensiblemente según el sexo. UN بيد أن متوسط العمر المتوقع في صحة جيدة لا يختلف كثيراً لدى الجنسين.
    La Misión ha tenido acceso periódico a los detenidos y ha confirmado que los dos parecen gozar de buena salud. UN وظل المجال مفتوحا أمام البعثة لزيارة هذين الموظفين، وقد تأكد لديها أنهما في صحة جيدة فيما يبدو.
    - Le deseamos buena salud. - buena salud para soportar las penas. Open Subtitles نتمنى لك صحة جيدة صحة جيدة تجعلك تتحمل الصدمات المفاجئة
    :: promover la buena salud a través de medidas preventivas y la reducción de los factores de riesgo que más amenazan la salud femenina. UN :: تعزيز التمتع بالصحة الجيدة من خلال تدابير وقائية والتقليل من عوامل الخطر التي تهدد أكثر من غيرها صحة المرأة
    Los niños y los adolescentes disfrutan de muy buena salud física, si se tienen en cuenta el estado de salud que presentan, así como las tasas de morbilidad y mortalidad. UN ويتمتع الأطفال والشباب بحالة صحية جيدة جداً من حيث وصفهم لحالتهم الصحية ومعدلات الأمراض والوفيات.
    Tener una dieta rica en comidas vegetales, es una gran forma de conseguir buena salud. Open Subtitles تناول غذاء غنيّ با الأطعمة النباتية المصدر، هو حقاً الوسيلة للتنعّم بصحّة جيّدة.
    El médico oficial del distrito en que se encuentra el centro de reclusión también debe visitar el centro para asegurarse de que los detenidos gozan de buena salud y que se cumplen las normas sanitarias. UN كما وان طبيب المنطقة التي يقع فيها الموقف ملزم بزيارة الموقف للتثبت من السلامة الصحية للموقوفين بما فيها ظروف الموقف الصحية.
    Se encontraban a bordo seis soldados con buena salud y seis civiles, entre ellos dos personas de una empresa de televisión local. UN وكان على متنها ٦ جنود أصحاء و ٦ مدنيين منهم شخصان من شركة تلفزيون محلية.
    Tiene los dolores usuales pero en general, creo, que goza de buena salud. Open Subtitles - لديه الأوجاع المعتادة لكن أعتقد أن صحته جيدة بشكل عام
    Pero creo que como tienes tan buena salud, has salido adelante como una campeona. Open Subtitles ولكن أعتقد أن السبب هو حالتك الصحية الجيدة قد جعلتكِ مثل البطل
    Un componente importante de la protección de la salud es la participación y la educación de los padres, que es fundamental para lograr la continua buena salud de los niños. UN وكان من المكونات المهمة للوقاية الصحية اشتراك الوالدين وتثقيفهما، وهذا طريق طويل يتجه صوب تحقيق الصحة السليمة الدائمة للأطفال.
    Necesitas estar fuerte para que pueda enseñarte a usar el poder que corre fuerte en nuestro linaje, que nos mantendrá abrigadas cuando esté frío, nos dará buena salud cuando otros enfermen. Open Subtitles تحتاجين عافيتك لأعلّمك تسخير القوّة السارية بعمق في نسلنا تلك التي ستدفئنا في الصقيع وتعطينا الصحّة المريئة حين يمرض الآخرون.
    En términos generales, la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal goza de muy buena salud. UN وعلى العموم، فإن اتفاقية حظر الألغام في حالة جيدة جداً.
    Esto abarca la buena salud y la buena nutrición de las poblaciones, especialmente de los niños, los adolescentes y las mujeres, la buena educación para las niñas y los niños, la mejora del agua potable y el saneamiento del ambiente, y la protección de los niños de todas las formas de discriminación, explotación, violencia y abuso, tráfico y de las formas peligrosas y explotativas de trabajo infantil. UN ويشمل ذلك حسن الصحة والتغذية للسكان، وعلى الأخص الرضع والمراهقين والنساء، وتوفير تعليم جيد النوعية للبنات والبنين، وتحسين مياه الشرب، والإصحاح البيئي، وحماية الأطفال من جميع أشكال التمييز، والاستغلال، والعنف وإساءة المعاملة، والاتجار وأشكال تشغيل الأطفال الخطرة والاستغلالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد