Desde entonces, el mandato de buenos oficios del Secretario General se ha renovado anualmente. | UN | وتجدد سنويا ولاية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام منذ ذلك الحين. |
El mandato de buenos oficios del Secretario General se ha renovado anualmente desde entonces. | UN | وتجدد سنويا ولاية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام منذ ذلك الحين. |
El mandato de buenos oficios del Secretario General se ha renovado anualmente desde entonces. | UN | وتجدد سنويا ولاية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام منذ ذلك الحين. |
7. Reafirma su apoyo a los buenos oficios del Secretario General en el proceso de paz de El Salvador; | UN | ٧ - يعيد تأكيد دعمه لقيام اﻷمين العام باستخدام مساعيه الحميدة في عملية السلم في السلفادور؛ |
Reafirmando su apoyo a la misión de buenos oficios del Secretario General, dirigida por el Subsecretario General Sr. Haile Menkerios, y expresando su firme apoyo a los esfuerzos continuos del Secretario General y sus representantes, | UN | وإذ يؤكد من جديد دعمه لبعثة المساعي الحميدة التي أوفدها الأمين العام برئاسة هايلي منكريوس الأمين العام المساعد، وإذ يعرب عن دعمه الراسخ للجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام وممثلوه، |
La India celebra los buenos oficios del Secretario General y otros esfuerzos para apoyar el proceso. | UN | وقال إن الهند ترحب بالمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام وغير ذلك من الجهود المبذولة لدعم هذه العملية. |
El mandato de buenos oficios del Secretario General se ha renovado anualmente desde entonces. | UN | ومنذ ذلك الحين وولاية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام تجدد سنويا. |
El mandato de buenos oficios del Secretario General se ha renovado anualmente desde entonces. | UN | ومنذ ذلك الحين وولاية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام تجدد سنويا. |
Presta apoyo al Representante Especial, al Director y al Comandante de la Fuerza en el cumplimiento de las funciones de buenos oficios del Secretario General y las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | يدعم الممثل الخاص والمدير وقائد القوة في متابعة المساعي الحميدة التي يبذلها اﻷمين العام وعمليات حفظ السلم. |
Presta apoyo al Representante Especial, al Director y al Comandante de la Fuerza en el cumplimiento de las funciones de buenos oficios del Secretario General y las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | يساند الممثل الخاص والمدير وقائد القوة في متابعة المساعي الحميدة التي يبذلها اﻷمين العام وعمليات حفظ السلم. |
Presta apoyo al Jefe de Observadores Militares en lo que respecta a los buenos oficios del Secretario General y las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | يستند كبير المراقبين العسكريين في متابعة المساعي الحميدة التي يبذلها اﻷمين العام وفي عمليات حفظ السلم. |
:: Facilitación del proceso de negociación bajo los auspicios de los buenos oficios del Secretario General | UN | :: تيسير عملية التفاوض في إطار المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام |
Los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la función de las Naciones Unidas, a través de los buenos oficios del Secretario General. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لدور الأمم المتحدة عن طريق المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام. |
:: Facilitación del proceso de negociación bajo los auspicios de los buenos oficios del Secretario General, incluida la presentación de iniciativas de fomento de la confianza | UN | :: تيسير عملية التفاوض في إطار المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام، بما في ذلك الإسهام بمبادرات بناء الثقة |
Facilitación del proceso de negociación bajo los auspicios de los buenos oficios del Secretario General | UN | تيسير عملية التفاوض في إطار المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام |
Los buenos oficios del Secretario General, que lograron resultados alentadores en la respuesta a los desafíos que afronta la comunidad internacional, merecen recibir el apoyo financiero y político de los Estados Miembros. | UN | واختتم بقوله إن المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام، وما حققته من نتائج مشجعة في التصدي للتحديات التي يواجهها المجتمع الدولي، تستحق الدعم المالي والسياسي للدول الأعضاء. |
La UNFICYP también presta amplia asistencia a la misión de buenos oficios del Secretario General. | UN | وستقدم القوة أيضا مساعدة شاملة لجهود المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام. |
7. Reafirma su apoyo a los buenos oficios del Secretario General en el proceso de paz de El Salvador; | UN | ٧ - يعيد تأكيد دعمه لقيام اﻷمين العام باستخدام مساعيه الحميدة في عملية السلم في السلفادور؛ |
Con este fin, reiteramos nuestro apoyo a la misión de buenos oficios del Secretario General y continuamos alentando un arreglo libremente negociado. | UN | ولهذا، نؤكد من جديد تأييدنا لبعثة المساعي الحميدة التي أوفدها اﻷمين العام، كما نواصل تشجيع التسوية القائمة على أساس حرية المفاوضات. |
También celebraron la labor de buenos oficios del Secretario General a través del Asesor Especial y del Consejo de Cooperación del Golfo. | UN | ورحبوا أيضا بالمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام من خلال المستشار الخاص ومجلس التعاون الخليجي. |
En el debate que siguió a esas intervenciones, los participantes examinaron la relación entre la función de buenos oficios del Secretario General y el Consejo de Seguridad. | UN | وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، ناقش المشاركون العلاقة بين مجلس الأمن ودور المساعي الحميدة الذي يضطلع به الأمين العام. |
El Consejo de Seguridad y la Sexta Comisión podrían formular recomendaciones sobre el ofrecimiento de los buenos oficios del Secretario General para la solución de situaciones relacionadas con el terrorismo internacional. | UN | كما يمكن أن توضع في إطار مجلس اﻷمن أو اللجنة السادسة بعض التوصيات المتعلقة بتقديم المساعي الحميدة من جانب اﻷمين العام لتسوية الحالات ذات الصلة بالارهاب الدولي. |