En la República Democrática del Congo, abarca un importante tramo de la carretera principal que une Bukavu y Uvira. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، يشمل امتدادا رئيسيا للطريق على طول الطريق الرئيسي للسفر بين بوكافو وأوفيرا. |
Es la sociedad de distribución de carburante más importante de Kibu meridional, principalmente en Bukavu y Uvira. | UN | وهي أكبر شركة لتوزيع الوقود في جنوب كيفو، وأساسا في بوكافو وأوفيرا. |
El ACNUR estima que hay 850.000 refugiados en el Kivu septentrional, en las zonas de Mugunga, Kibumba y Katale en Goma, y otros 370.000 en el Kivu meridional, en las zonas de Bukavu y Uvira. | UN | وتقدر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أنه يوجد ٠٠٠ ٨٥٠ لاجئ في شمال كيفو، في مناطق موغونغا وكيبومبا وكاتالي التابعة لمقاطعة غوما، وحوالي ٠٠٠ ٣٧٠ لاجئ في جنوب كيفو في منطقتي بوكافو وأوفيرا. |
El proyecto prevé la creación de 16 centros más en los campamentos de Goma y otros en las regiones de Bukavu y Uvira... | UN | وينص المشروع على إنشاء ٦١ مركزاً آخراً في مخيمات غوما ومراكز أخرى في منطقتي بوكافو وأوفيرا ... |
También las mujeres demostraron su descontento con diferentes marchas en Bukavu y Uvira (agosto). | UN | وتظاهرت النساء أيضاً في بوكافو وأوفيرا في آب/أغسطس للإعراب عن استيائهن من مختلف التدابير. |
25. Tras el establecimiento de una red de transporte continuado de alimentos del Programa Mundial de Alimentos (PMA), se está distribuyendo una cantidad suficiente de alimentos a todos los campamentos de Goma así como a los de Bukavu y Uvira. | UN | ٥٢- وكنتيجة لقيام برنامج اﻷغذية العالمي بإنشاء قناة لتوزيع اﻷغذية وقدرة على النقل يجري اﻵن توزيع ما يكفي من اﻷغذية في جميع المخيمات في غوما وكذلك في بوكافو وأوفيرا. |
Se han llevado a cabo un total de 345 proyectos en las dos provincias de Kivu septentrional (Goma) y Kivu meridional (Bukavu y Uvira). | UN | إذ تم تنفيذ ما مجموعه ٣٤٥ مشروعا في مقاطعتي شمالي كيفو )غوما( وجنوبي كيفو )بوكافو وأوفيرا(. |
Incluso en julio banyamulenges expresaron descontento por las masacres de la población local, que agravan su situación propia, organizando marchas en Bukavu y Uvira. | UN | وفي تموز/يوليه أعرب أفراد قبيلة بانيامولنج عن استيائهم من المذابح التي وقع ضحيتها السكان المحليون مما أدى إلى تفاقم وضعهم وحذى بهم إلى تنظيم مسيرات في بوكافو وأوفيرا. |
Los civiles banyamulenge fueron uno de los primeros objetivos de la violencia, lo que les forzó a huir de Bukavu y Uvira por miedo a las represalias de las FARDC tras la retirada de Nkunda y Mutebutsi. | UN | وكان السكان المدنيون البنيامولنغي من الفئات الرئيسية المستهدفة بأعمال العنف، مما حدا بهم إلى الهروب من بوكافو وأوفيرا خشية أعمال انتقامية تقوم بها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضدهم بعد انسحاب نكوندا وموتيبوتسي. |
Declaró también que el Comandante de la décima región militar de las FARDC, General Budja Mabe, había planeado el ataque para detener el retorno de refugiados banyamulenge a la República Democrática del Congo, en particular a Bukavu y Uvira. | UN | وأفاد كذلك أن الهجوم دبره قائد المنطقة العسكرية العاشرة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، الفريق أول بودجا مابي، لمنع عودة اللاجئين البنيامولنغي إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما إلى بوكافو وأوفيرا. |
Con excepción de las exportaciones a Bélgica efectuadas por el Sr. Liongola, toda la cadena de suministro de oro de Kivu del Sur pasa a través de Bukavu y Uvira y termina en el representante en Bujumbura de Machanga Ltd., una empresa de comercio de oro con sede en Kampala. | UN | 124 -وباستثناء الصادرات الموجهة إلى بلجيكا التي يقوم بها السيد ليونغولا، تمر جميع سلاسل الإمداد بالذهب الوارد من كيفو الجنوبية عبر بوكافو وأوفيرا وتنتهي لدى ممثل شركة كمبالا لتجارة الذهب المسماة Machanga Ltdفي بوجمبورا. |
El 6 de octubre, individuos armados, que según se dijo eran banyamulenges, atacaron el hospital de Lemera (a mitad de camino entre Bukavu y Uvira) y, según se informó, mataron a 34 pacientes, cuatro enfermeros y dos médicos. | UN | ففي ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام أفراد مسلحون، ينتمون إلى بنيامولنغ كما قيل، بالهجوم على مستشفى في ليميرا )التي تقع في منتصف المسافة بين بوكافو وأوفيرا(، حيث قتلوا ٢٤ مريضا وأربعة ممرضين وطبيبين، كما أفادت التقارير. |