El Protocolo Facultativo entró en vigor para Bulgaria el 26 de junio de 1992. | UN | وقد بدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة إلى بلغاريا في 26 حزيران/يونيه 1992. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para Bulgaria el 26 de junio de 1992. | UN | وقد بدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة إلى بلغاريا في 26 حزيران/يونيه 1992. |
La presente Declaración fue aprobada por la XXXVI Asamblea Nacional de la República de Bulgaria el 24 de septiembre de 1993. | UN | اعتمدت هذا الاعلان الجمعية الوطنية السادسة والثلاثون لجمهورية بلغاريا في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
Habiendo realizado el examen de Bulgaria el 4 de noviembre de 2010 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1, | UN | وقد أجري الاستعراض المتعلق ببلغاريا في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، |
b Contribución prometida por el Gobierno de Bulgaria el 5 de enero de 2001. | UN | (ب) تبرعات أعلنت عن تسديدها الحكومة البلغارية في 5 كانون الثاني/يناير 2001. |
2.14 Irfan Yildirim fue detenido cuando intentaba entrar en Bulgaria el 19 de septiembre de 2003. | UN | 2-14 واعتُقل عرفان يلدريم لدى محاولته دخول بلغاريا في 19 أيلول/سبتمبر 2003. |
2.14 Irfan Yildirim fue detenido cuando intentaba entrar en Bulgaria el 19 de septiembre de 2003. | UN | 2-14 واعتُقل عرفان يلدريم لدى محاولته دخول بلغاريا في 19 أيلول/سبتمبر 2003. |
2.1 El autor era apátrida, de origen palestino, hasta su llegada a Bulgaria el 24 de julio de 2007. | UN | 2-1 ظل صاحب البلاغ الفلسطيني الأصل شخصاً عديم الجنسية إلى حين قدومه إلى بلغاريا في 24 تموز/يوليه 2007. |
2.1 El autor era apátrida, de origen palestino, hasta su llegada a Bulgaria el 24 de julio de 2007. | UN | 2-1 ظل صاحب البلاغ الفلسطيني الأصل شخصاً عديم الجنسية إلى حين قدومه إلى بلغاريا في 24 تموز/يوليه 2007. |
2.1 El autor era apátrida, de origen palestino, hasta su llegada a Bulgaria el 24 de julio de 2007. | UN | 2-1 ظل صاحب البلاغ الفلسطيني الأصل شخصاً عديم الجنسية إلى حين قدومه إلى بلغاريا في 24 تموز/يوليه 2007. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para Bulgaria el 26 de junio de 1992. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى بلغاريا في 26 حزيران/يونيه 1992. |
El Mecanismo de Vigilancia ha seguido activamente las pistas relacionadas con la visita hecha a Bulgaria el 13 de febrero de 1999 por el Sr. Victor Bout y la posterior exportación de equipo militar, aparentemente destinada a Rwanda. | UN | 51 - تتابع آلية الرصد بنشاط المعلومات المتعلقة بزيارة فيكتور بوت إلى بلغاريا في 13 شباط/فبراير 1999 وما تبع ذلك من تصدير للمعدات العسكرية الموجهة إلى رواندا. |
Aunque no existe constancia de la constitución de Jeff Corporation Ltd. en Bulgaria, el Sr. Sinapov mantiene una dirección en Bulgaria: 44-48 Kritchim Str. Sofia. | UN | وعلى الرغم من أنه لا يوجد أي سجل لشركة جيف المحدودة في بلغاريا، يحتفظ السيد سينابوف بعنوان في بلغاريا في 44-48 شارع كريتشم، صوفيا. |
El Comité de los Derechos del Niño examinó el segundo informe periódico de Bulgaria el 21 de mayo de 2008, y aprobó las recomendaciones finales a Bulgaria en su 1342ª sesión, celebrada el 6 de junio de 2008. | UN | ونظرت لجنة حقوق الطفل في تقرير بلغاريا الدوري الثاني في 21 أيار/مايو 2008 واعتمدت التوصيات الختامية المقدمة إلى بلغاريا في جلستها 1342 المعقودة في 6 حزيران/يونيه 2008. |
37. El grupo de control del cumplimiento recibió una comunicación por escrito de Bulgaria el 6 de mayo de 2010, y el 10 de mayo de 2010 celebró una audiencia a petición de la Parte. | UN | 37- وتلقى فرع الإنفاذ تقريراً خطياً من بلغاريا في 6 أيار/مايو 2010، وعقد في 10 أيار/مايو 2010 جلسة استماع بناء على طلب بلغاريا. |
La Convención entró en vigor para Bulgaria el 8 de marzo de 1982 y el Protocolo Facultativo lo hizo a su vez el 20 de septiembre de 2006. | UN | وقد بدأ نفاذ الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري بالنسبة إلى بلغاريا في 8 آذار/مارس 1982 و20 أيلول/ سبتمبر 2006، على التوالي. |
La Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer entró en vigor con respecto a la República de Bulgaria el 10 de marzo de 1982, después de haber sido debidamente ratificada. | UN | بدأ سريان اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بالنسبة لجمهورية بلغاريا في 10 آذار/مارس 1982 بعد اعتماد الاتفاقية على النحو المطلوب. |
Habiendo realizado el examen de Bulgaria el 4 de noviembre de 2010 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1, | UN | وقد أجري الاستعراض المتعلق ببلغاريا في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، |
La Convención y su Protocolo Facultativo entraron en vigor en Bulgaria el 8 de mayo de 1982 y el 20 de diciembre de 2006, respectivamente. | UN | وقد بدأ نفاذ كل من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري فيما يتعلق ببلغاريا في 8 أيار/مايو 1982 و 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 على التوالي. |
c Contribución cuyo pago anunció el Gobierno de Bulgaria el 5 de enero de 2001. | UN | (ج) تبرع أعلنت دفعه الحكومة البلغارية في 5 كانون الثاني/يناير 2001. |
c Contribución cuyo pago anunció el Gobierno de Bulgaria el 5 de enero de 2001. | UN | (ج) تبرع أعلنت دفعه الحكومة البلغارية في 5 كانون الثاني/يناير 2001. |