En 1994 un mayor número de países prefirieron este último método, incluidos Bulgaria y Rumania. | UN | وفي عام ١٩٩٤، اختار مزيد من البلدان النهج اﻷخير، ومن بينها بلغاريا ورومانيا. |
Bulgaria y Rumania también tienen que tomar una serie de medidas económicas. | UN | ويتعين على بلغاريا ورومانيا تنفيذ عدد من التدابير الاقتصادية كذلك. |
En la reunión se señaló que, debido a la aplicación de las sanciones, Bulgaria y Rumania sufrían considerables daños. | UN | وأشير في هذا الاجتماع الى أن بلغاريا ورومانيا تعانيـان من أضـرار بالغــة نتيجة لتنفيـذ الجزاءات . |
En 1993, negoció con el Gobierno de los Estados Unidos de América una posible contribución de 850.000 dólares para ayudar a financiar los gastos de la asistencia a Bulgaria y Rumania. | UN | ففي عام ١٩٩٣، تفاوض البرنامج الانمائي مع حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن امكان تقديم مساهمة على أساس تقاسم التكاليف قدرها ٠٠٠ ٨٥٠ دولار لمساعدة بلغاريا ورومانيا. |
En Bulgaria y Rumania, donde se habían registrado las tasas de inflación más altas en 1994, la tasa de aumento de los precios disminuyó rápidamente en 1995. | UN | وفي بلغاريا ورومانيا اللتين شاهدتا أعلى معدلات للتضخم في عام ١٩٩٤، انخفض في عام ١٩٩٥ معدل زيادة اﻷسعار انخفاضا سريعا. |
En otras, en especial aquellas en que prevalecía cierta incertidumbre política, como Bulgaria y Rumania, mostraron grandes fluctuaciones. | UN | وقد بدت تقلبات شديدة في بلدان أخرى، ولا سيما البلدان التي سادها نوع من البلبلة السياسية مثل بلغاريا ورومانيا. |
Los gobernantes acogieron con beneplácito la iniciación del proceso de ampliación de la Unión Europea, en el que Bulgaria y Rumania participan en calidad de candidatos. | UN | ورحبوا بافتتاح العملية الموسعة للاتحاد اﻷوروبي التي تشارك فيها كل من بلغاريا ورومانيا بصفة بلدان مرشحة. |
Consideran que la cooperación entre sus tres países es otra manera de que Bulgaria y Rumania se preparen para entrar en la Unión Europea. | UN | وهم يعتبرون أن التعاون فيما بين بلدانهم الثلاثة هو من الوسائل اﻹضافية لقيام بلغاريا ورومانيا بالتحضير للانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي. |
Declaración del Consejo de la Unión Europea sobre Bulgaria y Rumania | UN | البيان الصادر عن مجلس الاتحاد اﻷوروبي بشأن بلغاريا ورومانيا |
Además, la Unión Europea reconoce los problemas y dificultades a que han de hacer frente los Gobiernos y los ciudadanos de Bulgaria y Rumania. | UN | ويقر علاوة على ذلك التحديات والمصاعب التي تواجهها حكومتا بلغاريا ورومانيا ومواطنوهما. |
Con la adhesión de Bulgaria y Rumania a la Unión Europea el año que viene, ésta última llegará por fin al Mar Negro. | UN | وبانضمام بلغاريا ورومانيا إلى الاتحاد الأوروبي في السنة المقبلة، يكون الاتحاد قد وصل أخيرا إلى البحر الأسود. |
Luego se establecieron comités en otros países, entre ellos, Bulgaria y Rumania. | UN | وتبع ذلك إنشاء لجان في بلدان أخرى، بما في ذلك بلغاريا ورومانيا. |
Tengo el honor de hablar en nombre de la Unión Europea y de dos países en proceso de adhesión, Bulgaria y Rumania. | UN | ويشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي والبلدين الآخذين بالانضمام إليه، أي بلغاريا ورومانيا. |
Se aplican disposiciones transitorias a las personas de los nuevos países de la UE, Bulgaria y Rumania. | UN | وتنطبق قواعد المرحلة الانتقالية على الأشخاص الوافدين من بلدي الاتحاد الأوروبي الجديدين بلغاريا ورومانيا. |
El umbral fijado fue superado con creces por Bulgaria y Rumania, que, según la información facilitada, alcanzaron porcentajes del 50% y el 100% de su población, respectivamente. | UN | وقد تخطَّت هذه العتبة بكثير بلغاريا ورومانيا حيث أبلغتا عن نسبة 50 و100 في المائة على التوالي. |
La Relatora Especial desea agradecer a los Gobiernos de Bulgaria y Rumania su cooperación. | UN | وتود المقررة الخاصة أن توجه الشكر إلى حكومتي بلغاريا ورومانيا لما أبدتا من تعاون. |
Se aplican disposiciones transitorias a los nacionales de los nuevos países de la Unión Europea, Bulgaria y Rumania. | UN | وتنطبق قواعد المرحلة الانتقالية على الأشخاص الوافدين من بلدي الاتحاد الأوروبي الجديدين بلغاريا ورومانيا. |
En tanto la fuerte contracción económica ocurrida en Albania en 1997 fue el producto de los graves trastornos políticos del país, en Bulgaria y Rumania la disminución de la producción se debió a la demora en la aplicación de políticas de ajuste y transición. | UN | وبينما عكس الانكماش الاقتصادي الحاد الذي شهدته ألبانيا سنة ١٩٩٧ التمزق السياسي الكبير الذي أصاب البلد، كان انخفاض الناتج في كل من بلغاريا ورومانيا نتيجة لتأجيل تنفيذ سياسات التكيف والانتقال. |
En cambio, se espera que la producción baje de forma apreciable en Bulgaria y Rumania como consecuencia del fuerte ajuste macroeconómico y de los programas de reestructuración en curso. | UN | ومن ناحية أخرى، فمن المتوقع أن ينخفض الانتاج انخفاضاً هاماً في بلغاريا ورومانيا نتيجة لعمليات التكيف الاقتصادية الكلية وبرامج إعادة الهيكلة القوية الجارية. |
- Aprobó la declaración de apoyo a Bulgaria y Rumania que figura en el apéndice. | UN | - اعتمد البيان المتعلق بدعم بلغاريا ورومانيا الوارد في التذييل. |
Albania, Bulgaria y Rumania siguen quedando atrás en lo que respecta al valor total de las inversiones extranjeras directas. | UN | ولاتزال ألبانيا وبلغاريا ورومانيا متخلفة فيما يتعلق بالقيمة الاجمالية للاستثمار اﻷجنبي المباشر. |