ويكيبيديا

    "bunia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بونيا
        
    • وبونيا
        
    • لبونيا
        
    • بانيا
        
    Visitó Kinshasa, Goma y Kisangani, pero las condiciones de seguridad no le permitieron ir a Bunia ni a Gbadolite. UN وزارت كلاً من كينشاسا وغوما وكيسانغاني، إلاّ أن الظروف الأمنية لم تسمح لها بزيارة بونيا وغبادوليتي.
    :: Han comprobado la presencia de tropas ugandesas únicamente en el aeropuerto de Bunia; UN لاحظ المراقبون وجود لقوات أوغندية في مطار بونيا دون غيره من الأماكن؛
    Primera misión del personal de enlace de las Naciones Unidas en Bunia. UN إرسال البعثة الأولى لموظفي الاتصال التابعين للأمم المتحدة إلى بونيا.
    :: Servicios de escolta permanentes para todos los funcionarios superiores de la MONUC, incluido el Jefe de la Oficina de Bunia UN :: توفير الحماية عن كثب على مدار الساعة لجميع كبار مدراء البعثة، بمن فيهم رئيس المكتب في بونيا
    Se establecieron en Bunia 12 bases de compañías de 150 efectivos cada una UN أُقيمت 12 قاعدة للسرايا تضم كل منها 150 فرداً في بونيا
    Servicios de escolta permanente para todos los funcionarios superiores de la MONUC, incluido el jefe de la oficina de Bunia UN توفير الحماية عن كثب على مدار الساعة لجميع كبار مديري البعثة، بمن فيهم رئيس المكتب في بونيا
    Responden a las necesidades humanitarias más urgentes en los sectores prioritarios de los centros de Bunia, Dungu y Ango. UN وهي تلبي أشد الاحتياجات الإنسانية إلحاحاً في قطاعات ذات أولوية في محاور في بونيا ودونغو وأنغو.
    Los comerciantes venden este oro en Bunia y Butembo; el oro de estas localidades se comercializa posteriormente en Kampala. UN ويبيع التجار هذا الذهب في بونيا وبوتمبو؛ ثم يُتاجر بالذهب المستخلص من هاتين المدينتين في كمبالا.
    Asesinato en Bunia, por militares ugandeses del llamado Paluku después de que le robaran su dinero y motocicleta. UN بونيا: قتل الجنود الأوغنديون شخصاً يدعى بالوكو بعد سرقة نقوده ودراجته النارية.
    En Bunia y Bukavu la población protestó, se manifestó y denunció esta práctica abusiva. UN وفي بونيا وبوكافو، احتج السكان وتظاهروا وقاموا بشجب هذه الممارسة التي تنطوي على الاعتساف.
    El Grupo de Expertos ha recibido información sobre el hostigamiento de que han sido objeto en Bunia y otras localidades personas que pueden haber estado en contacto con sus miembros. UN وقد تلقى الفريق معلومات عن مضايقات تعرض لها في بونيا وفي محليات أخرى أفراد ربما كانوا على اتصال بأعضاء الفريق.
    También se llega a la conclusión de que, para romper el círculo vicioso de la violencia en la zona de Bunia, es preciso que se retiren las fuerzas ugandesas y se pongan en marcha estructuras administrativas locales sólidas. UN كما يخلص التقرير إلى أن كسر دوامة العنف في منطقة بونيا يلزمه انسحاب القوات الأوغندية وإقامة مؤسسات إدارية محلية قوية.
    Uganda también reafirmó estar dispuesta a retirar sus tropas de Bunia tras el establecimiento de una autoridad administrativa en Ituri. UN وأعادت أوغندا أيضا تأكيد استعدادها لسحب قواتها من بونيا بعد إرساء سلطة إدارية في إيتوري.
    Posteriormente Uganda elaboraría un plan para retirar sus fuerzas de Bunia en el que estaría prevista la finalización del retiro de las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda dentro de un plazo de 100 días. UN وبعد ذلك، تضع أوغندا خطة للانسحاب من بونيا تنص على إتمام انسحاب قوة الدفاع الشعبي الأوغندية في غضون 90 يوما.
    La MONUC desempeñará su papel para intensificar sus actividades de información pública en Bunia y ya ha adoptado las disposiciones necesarias para instalar allí un transmisor de Radio Okapi. UN وستبذل البعثة قصاراها لتكثيف جهودها الإعلامية في بونيا وقد اتخذت بالفعل ترتيبات لتركيب جهاز إرسال لإذاعة أوكابي هناك.
    Es de sobra conocido que el Grupo Victoria ha utilizado dólares falsos de los Estados Unidos en Bunia para comprar oro a agencias locales. UN واستخدام مجموعة فيكتوريا العملة الأمريكية المزيفة في بونيا لشراء الذهب من مكاتب الصيرفة هو أمر معروف على نطاق واسع.
    La mayoría de transportistas y comerciantes locales de Bunia procede de este grupo. UN إذ أن معظم شركات النقل والتجار المحليين في بونيا ينتمون لهذه الجماعة.
    El 80% de los centenares de mujeres y niños, que han ingresado en los hospitales de Bunia padecen heridas en la cabeza, las manos y las extremidades. UN وكان 80 في المائة من بين مئات النساء والأطفال الذي أُدخلوا المستشفى في بونيا مصابين في رؤوسهم وأيديهم وأرجلهم.
    Según se informa, la Unión de Patriotas Congoleños también ha utilizado minas en los enfrentamientos ocurridos recientemente en los alrededores de Bunia. UN ويقال إن اتحاد الوطنيين الكونغوليين أيضا قد استخدم الألغام في القتال الذي نشب مؤخرا حول بونيا.
    Debido a la intensificación de los combates entre estos grupos étnicos, se instó a las FDPU a que ayudaran a promover el proceso de paz en Bunia. UN وأدى التصاعد، الناجم عن ذلك، في القتال العرقي إلى حث قوات الدفاع الشعبية الأوغندية على المساعدة في دفع عملية السلام في بونيا قدما.
    La Oficina también se desplegará en Goma, Mbandaka, Kisangani, Kananga, Bunia y Gbadolite. UN كما سيتم نشر مكاتب في غوما ومباندكا وكيسانغاني وكاننغا وبونيا وغبادوليتي.
    Sólo cuando mejoren las condiciones de seguridad en Bunia, podrá la MONUC empezar a ampliar sus operaciones, sobre todo en las cercanías de Bunia. UN ومتى تحسـَّـن الوضع الأمني في بونيا، أمكـن للبعثة البدء في توسيع نطاق عملياتها، لا سيما في المناطق المجاورة لبونيا.
    La misión también confirmó la existencia de decenas de fosas comunes en Bunia y sus alrededores. UN وأكدت البعثة أيضا وجود عشرات من المقابر الجماعية في بانيا وضواحيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد