- Eres un santo. - ¿Por qué te burlas de mí? | Open Subtitles | أنت قسيس , هذا أنت أوه هاري , لماذا تسخر مني ؟ |
- Maldita suerte, te burlas de mi. - ¿Que carajo? | Open Subtitles | ــ أيّها القدر، كيف تسخر مني؟ ــ ما هذا؟ |
Sometieron a las personas a las burlas más insultantes, los persiguieron, les robaron y saquearon sus pertenencias. | UN | كما أنهم اخضعوا الناس ﻷلذع أنواع السخرية وطاردوهم ونهبوا ما كان بحوزتهم. |
Los niños varones detenidos también fueron objeto de burlas y humillación sexuales y amenazados con la violación de miembros de sus familias. | UN | كما تجري السخرية من الفتيان قيد الاحتجاز وإذلالهم جنسياً والتهديد باغتصاب أفراد أسرهم. |
Profesores y compañeros la subestimaban y era objeto de burlas en la escuela. | TED | كان الاساتذة والزملاء يستهينون بها ، كانت مثار سخرية المدرسة. |
7.2 Con respecto a la presunta violación del artículo 17, el Comité ha tomado nota del argumento del autor de que la imposición de la ortografía ucraniana de su nombre de pila y patronímico en sus documentos de identidad le ocasionó frecuentes burlas y generó en él un sentimiento de desposesión y de ser objeto de una arbitrariedad, ya que dicha ortografía sonaba ridícula a los rusohablantes. | UN | 7-2 وفيما يتعلق بالادعاء المزعوم في إطار المادة 17، تحيط اللجنة علماً بالحجة التي قدمها صاحب البلاغ بأن فرض كتابة اسمه الشخصي واسم والده حسب النطق باللغة الأوكرانية في وثائق هويته أدى إلى تعرضه في أحوال كثيرة للاستهزاء وولدت لديه شعوراً بالحرمان والتعرض للتعسف، لأن اسميه يبدوان للسمع مضحكين للمتحدثين باللغة الروسية. |
- Te burlas de mí todo el tiempo. - ¡Vamos, eres ridículo! | Open Subtitles | أنت تسخر مني طوال الوقت - لأنك مضحك جداً - |
Tú te burlas despiadadamente, pero no es por vanagloriarte. | Open Subtitles | انت تسخر بشكل غير متوقف لكن ذلك ليس لأجل تعظيم الذات |
Quiero decir, tienes que seguir en la onda de lo que de verdad te gusta y de lo que te burlas porque a otra gente le gusta. | Open Subtitles | أعني، أنه عليك متابعة ما تستمتع به ،وما تسخر منه لأن الآخرين يستمتعون به |
Sí, te burlas, pero la posibilidad de ser un desamparado no está muy lejos de mí. | Open Subtitles | انت تسخر ، حسناً لكنَ مسرحية التشرد ليست بعيدة جداً مني اتعلم ، انني سأطردُ |
Te burlas sin parar, pero no es por auto-engrandecimiento. | Open Subtitles | انت تسخر بشكل غير متوقف لكن ذلك ليس لأجل تعظيم الذات |
Recibirán su ración de insultos, burlas y amenazas. | TED | سيكون لك حصة كافية من السخرية والإهانة والتهديد. |
Tal vez nos salvamos de las risas y burlas de un teatro lleno de gente. | Open Subtitles | ربما حمينا أنفسنا من أن تتم السخرية منا من مسرح ملآن بالناس. |
Sólo ser buen jugador y prepararte para las burlas. | Open Subtitles | فقط تمتّع بروحٍ رياضيّة واستعد ليتم السخرية منك. |
Y mi recompensa ha sido solo desprecio y burlas. | Open Subtitles | ومقابل هذا، لقد كوفئت بلا أيّ شيء سوى السخرية والأستهزاز. |
Tus pretensiones son burlas infantiles y tus principios mugre bajo mis pies. | Open Subtitles | ...إدعاؤك هو سخرية طفولية ومبادئك تراب تحت قدميّ |
7.2 Con respecto a la presunta violación del artículo 17, el Comité ha tomado nota del argumento del autor de que la imposición de la ortografía ucraniana de su nombre de pila y patronímico en sus documentos de identidad le ocasionó frecuentes burlas y generó en él un sentimiento de desposesión y de ser objeto de una arbitrariedad, ya que dicha ortografía sonaba ridícula a los rusohablantes. | UN | 7-2 وفيما يتعلق بالادعاء المزعوم في إطار المادة 17، تحيط اللجنة علماً بالحجة التي قدمها صاحب البلاغ بأن فرض كتابة اسمه الشخصي واسم والده حسب النطق باللغة الأوكرانية في وثائق هويته أدى إلى تعرضه في أحوال كثيرة للاستهزاء وولدت لديه شعوراً بالحرمان والتعرض للتعسف، لأن اسميه يبدوان للسمع مضحكين للمتحدثين باللغة الروسية. |
Los problemas que tratan, la manera en la que los tratan sin burlas ni prejuicios... | Open Subtitles | المشاكل التي تتعاملين معها، الطريقة التي تعاملينهم بها دون استهزاء أو حكم... |
Te burlas de los dioses mientras son la prueba que todavía respiro. | Open Subtitles | تسخرين من الآلهة بينما هم الدليل أنني ما زلت اتنفس |
- Si no te hubiéramos obligado, habrías sido objeto de burlas. | Open Subtitles | - إذا نحن ما كان عندنا أجبرك، أنت كان يمكن أن تهزأ به. |
Adiós, Sr. Zikri. ¡Genial! ¡Te burlas de mí delante de mi padre! | Open Subtitles | وداعا ، سيد زكري عظيم ، انت تهزئين بي أمام والدي؟ |
Oh, aquella con la gran risa, ¿por qué te burlas de mí? | Open Subtitles | "أم أنك صاحب ضحكة كبيرة, لماذا تضايقني ؟" |
Apuesto a que sus burlas se convertirían rápidamente en benevolencia y luego en desesperación. | Open Subtitles | أتخيل أن سخريتك هذه ستتحول في البداية إلى الشعور بالشفقة ثم اليأس |
Porque tú vienes aquí y te burlas del lugar porque es un viejo antro de Brooklyn. | Open Subtitles | ترى ان تأتي إلى هنا وتسخر من هذا المكان لانها حانة قديمة في بروكلين انت واصدقائك |
Basta de burlas eso es lo que le hace beber tanto. | Open Subtitles | كفّوا عن إهاناتكم له، إنها سخريتكم التي تجعله يحتسي الخمر كثيرًا |
¿Crees que nos importa si te burlas? | Open Subtitles | ألا نستطيع أن توقف عن الضحك على هذا ؟ |
¿Te burlas de mí por teléfono, desgraciado? | Open Subtitles | أتسخر مني في الهاتف أيها السافل؟ |