ويكيبيديا

    "burundiana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البوروندي
        
    • البوروندية
        
    • البورونديين
        
    • بوروندية
        
    • بوروندي جديد
        
    Igualmente se felicita por la dedicación y entereza de que ha dado muestras el personal extranjero entre la población burundiana. UN ويود أيضاً أن يحيي ما يبديه المغتربون من تفانٍ وشجاعة لدى الشعب البوروندي.
    Durante esos cinco meses se había hecho mucho para que la nación burundiana recomenzara una vida normal. UN وخلال هذه اﻷشهر الخمسة أنجز عمل كبير كان غرضه أن يتاح للشعب البوروندي العودة إلى الحياة العادية.
    HACEN un llamamiento urgente a la tolerancia, la reconciliación de los diferentes componentes de la sociedad burundiana y el fortalecimiento de los valores democráticos; UN يوجهون نداء ملحا من أجل التسامح والمصالحة بين مختلف فئات المجتمع البوروندي وتعزيز القيم الديمقراطية،
    Huelga insistir en la necesidad de garantizar condiciones mínimas para el funcionamiento normal de la justicia burundiana. UN وليس بوسعه اﻹلحاح بما فيه الكفاية على ضرورة تأمين الظروف الدنيا اللازمة ﻷداء العدالة البوروندية على النحو السليم.
    La seguridad de la Comisión dependía de la gendarmería burundiana, que a su vez participaba en las operaciones. UN وقد تعين أن تعتمد اللجنة في ضمان أمنها على الشرطة البوروندية التي كانت، نفسها، تشترك في العمليات.
    En efecto, el restablecimiento de la seguridad para todos y la mejora de las condiciones de vida de la población burundiana no podrán lograrse, en general, mientras no se instaure una verdadera pacificación en todo Burundi. UN فعلاً فإن إعادة إقرار اﻷمن للجميع بشكل عام وتحسين ظروف عيش السكان البورونديين لا يمكن تحقيقهما بدون إقامة سلم حقيقي في كامل بوروندي.
    Se instó al Gobierno de Burundi a que garantizara la participación en un pie de igualdad de la mujer en la sociedad burundiana y a que mejorara sus condiciones de vida; UN وحثت أيضا حكومة بوروندي على ضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة في المجتمع البوروندي وعلى تحسين ظروفها المعيشية؛
    La causa a la cual usted se dedicó, el centro de nuestro interés, el objetivo final de nuestros esfuerzos y la razón de ser del Acuerdo de Paz es la población burundiana. UN القضية التي تفانيتم من أجلها، وتهمنا بصفة رئيسية وتشكل الهدف النهائي لجهودنا، وسبب اتفاق السلام هو الشعب البوروندي.
    Las medidas encaminadas a eliminar la discriminación contra la mujer en la legislación burundiana no son por el momento más que proyectos. UN وجميع التدابير الرامية إلى القضاء على أوجه التمييز ضد المرأة في التشريع البوروندي لا تزال في مرحلة التحضير.
    Este artículo afecta solo a 20 personas en una población de 8 millones, y probablemente se eliminará si cambia el sentimiento general de la sociedad burundiana a este respecto. UN وهذا القسم لا يستهدف سوى 20 فرداً من بين السكان البالغ عددهم 8 ملايين نسمة، وسيتم إلغاؤه إذا ما تغير التفكير العام في المجتمع البوروندي.
    Burundi es un país idóneo para invertir en proyectos de empoderamiento de la mujer debido al carácter dinámico de la participación de la mujer en la sociedad burundiana. UN وقالت إن بوروندي أحسنت صنعا باستثمارها في مشاريع تمكين المرأة نظرا للطابع الحيوي لمشاركة المرأة في المجتمع البوروندي.
    :: Reconocer la igualdad ante la ley de las mujeres y los hombres del grupo Batwa, así como de los demás integrantes de la sociedad burundiana; UN :: الاعتراف بمساواة نساء الباتوا بالرجال والفئات الأخرى في المجتمع البوروندي أمام القانون
    Las deficiencias son tales que en la situación actual del país resulta sumamente difícil distinguir los elementos constitutivos del Estado de derecho, cuando cometen violaciones graves de derechos humanos los funcionarios del Gobierno o cuando individuos o grupos extremistas de la sociedad burundiana cometen crímenes flagrantes. UN وقد بلغت عيوب النظام حداً أصبح فيه من الصعب للغاية، في الحالة الراهنة للبلد، تمييز العناصر المكونة لدولة القانون، عندما يرتكب موظفو الحكومة انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان أو عندما يقترف أفراد أو جماعات من المتطرفين داخل المجتمع البوروندي جرائم فظيعة.
    18. Condenó enérgicamente la continuación de la militarización de la sociedad burundiana, que ha provocado la proliferación de milicias en el país. UN ١٨ - وأدان بشدة استمرار عسكرة المجتمع البوروندي مما أدى إلى انتشار الميليشيات في البلد.
    Las matanzas más graves tuvieron lugar en 1972, desencadenadas por militares hutus pertenecientes a la comunidad burundiana refugiada en Tanzanía; millares de tutsis perecieron. UN وفي عام 1972 ارتكبت أشنع المذابح، التي بدأها جنود هوتو ينتمون إلى الجالية البوروندية اللاجئة في تنزانيا؛ وقتل آلاف التوتسي.
    La nación burundiana les contará siempre entre sus amigos. UN وسوف تعتبركم الأمة البوروندية باستمرار من بين أصدقائها.
    Tenemos prisa por relegar al pasado la crisis burundiana y la guerra fratricida. UN ونحن متحمسون لاعتبار الأزمة البوروندية والحرب الأهلية من مخلفات الماضي.
    Por último, por conducto de la marina burundiana, controlan todo el tráfico marítimo sobre el lago Tanganika y el lago Kivu. UN وأخيرا، تسيطر تلك الدول، عبر المياه البوروندية على حركة الملاحة في بحيرة تنغانيقا وبحيرة كيفو.
    Las 100 mujeres presentes debatieron también los efectos del Acuerdo sobre la vida de la mujer burundiana. UN وناقشت النساء الحاضرات وكان عددهن 100 امرأة تأثير الاتفاق على حياة المرأة البوروندية.
    Los participantes han apreciado y alentado las iniciativas en curso en el marco de un diálogo interno y las entrevistas con la diáspora burundiana. UN ٣ - وأعرب المشتركون عن تقديرهم وتشجيعهم للمبادرات الجارية في إطار الحوار الداخلي واللقاءات مع البورونديين في الشتات.
    En todo ello no ve desde luego las primicias de una estrategia burundiana orientada hacia un objetivo de paz y de reconciliación. UN ولا يرى فيه المقرر الخاص بأي حال من اﻷحوال، بشائر استراتيجية بوروندية موجهة نحو هدف تحقيق السلام والمصالحة.
    El acuerdo contiene una visión para una nueva sociedad burundiana. UN وقال إن الاتفاق يقدم رؤية جديدة لمجتمع بوروندي جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد