ويكيبيديا

    "burundianos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البورونديين في
        
    • بوروندي في
        
    • بورونديين في
        
    • البورونديين المقيمين في
        
    • البورونديين على
        
    Se estaba adiestrando a rebeldes burundianos en Uvira. UN ويجري تدريب الثوار البورونديين في أوفيرا.
    El ACNUR ha vuelto también hace poco al Kivu, e intentará obtener acceso y proporcionar asistencia a los refugiados burundianos en Kivu Sur. UN وعادت المفوضية أيضاً مؤخراً إلى كيفو، وستسعى إلى التمتع بإمكانية الوصول إلى اللاجئين البورونديين في جنوب كيفو وتقديم المساعدة إليهم.
    Es encomiable el compromiso del Gobierno de la República Unida de Tanzanía relativo al regreso voluntario de los refugiados burundianos en ese país. UN وأرحب بالتزام جمهورية تنزانيا المتحدة بالعودة الطوعية للاجئين البورونديين في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Hasta la fecha, se han repatriado más de 19.300 burundianos; hay más de 600.000 refugiados burundianos en los países vecinos. UN وما زال هناك أكثر من 000 600 لاجئ بوروندي في البلدان المجاورة.
    El hecho de que esa comisión de la verdad tenga un importante componente internacional aumentaría su objetividad, imparcialidad y credibilidad y, al mismo tiempo, fomentaría un sentimiento de " pertenencia " nacional debido a la participación de burundianos en el proceso de esclarecimiento de la verdad histórica y la búsqueda de la reconciliación nacional. UN فوجود عنصر دولي هام ضمن لجنة استجلاء الحقيقة يعزز موضوعيتها وحيادها ومصداقيتها، أما مشاركة بورونديين في عملية استجلاء الحقيقة التاريخية والسعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية، فتولد شعورا بالملكية الوطنية لزمام الأمور.
    56. Todavía no se ha decidido la cuestión de la responsabilidad obligatoria del ACNUR respecto de los refugiados burundianos en Rwanda. UN ٥٦ - أما المسؤولية اﻹلزامية للمفوضية فيما يتعلق باللاجئين البورونديين في رواندا فلم يتم النهوض بها بعــد.
    La ración alimenticia básica para los refugiados burundianos en Rwanda meridional debía consistir en 350 g de cereales, 120 g de frijoles, 25 g de aceite y 5 g de sal. UN وستكون الحصة الغذائية اﻷساسية للاجئين البورونديين في جنوب رواندا مؤلفة من ٠٥٣ غراما من الحبوب، و٠٢١ غراما من الفول، و٥٢ غراما من الزيت و٥ غرامات من الملح.
    De esta manera, podría considerarse la posibilidad de enviar magistrados, de preferencia originarios de países africanos, cuya misión principal sería apoyar a sus colegas burundianos en sus tareas cotidianas. UN وهكذا يمكن النظر في إمكانية ايفاد قضاة ينتمون على سبيل اﻷولوية إلى بلدان أفريقية، وتكون مهمتهم الرئيسية مساعدة زملائهم البورونديين في مهامهم اليومية.
    Acepte la solicitud del Gobierno de Burundi relativa a los refugiados burundianos en la República Unida de Tanzanía. UN ٥ - أن يستجيب لطلب حكومة بوروندي بشأن اللاجئين البورونديين في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    En la mayor parte de dicho período, el ACNUR siguió interesándose en la protección de miles de refugiados rwandeses y burundianos en la región de los Grandes Lagos de África. UN وبالنسبة لمعظم الفترة هذه، ظلت المفوضية منشغلة بحماية آلاف اللاجئين والروانديين البورونديين في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا.
    En la mayor parte de dicho período, el ACNUR siguió interesándose en la protección de miles de refugiados rwandeses y burundianos en la región de los Grandes Lagos de África. UN وبالنسبة لمعظم الفترة المشمولة بالاستعراض، ظلت المفوضية منشغلة بحماية آلاف اللاجئين والروانديين البورونديين في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا.
    Además, el ACNUR ha prestado apoyo a oficiales de policía de la República Unida de Tanzanía cuya función consistía en reforzar las condiciones de seguridad en los campamentos de refugiados burundianos en la República Unida de Tanzanía. UN وبالإضافة إلى ذلك قدمت المفوضية الدعم لأفراد الشرطة التنـزانيين المكلفين بتعزيز أمن اللاجئين والمساعدة في كفالة الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين البورونديين في جمهورية تنـزانيا المتحدة.
    El presupuesto revisado de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR) y otros organismos de las Naciones Unidas destinado a atender a las necesidades de emergencia de los refugiados burundianos en la región hasta mayo de 1994 asciende a 52 millones de dólares de los EE.UU. UN وتصل الميزانية المنقحة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لمواجهة احتياجات الطوارئ للاجئين البورونديين في المنطقة حتى أيار/مايو ٤٩٩١ إلى ٢٥ من ملايين الدولارات.
    2/ La información de que disponía el ACNUR a comienzos de septiembre señala que la mayor parte de los refugiados burundianos en Rwanda ha salido del país para repatriarse o para solicitar asilo en países vecinos. UN ٢- تفيد المعلومات المتاحة للمفوضية في أوائل شهر أيلول/سبتمبر أن معظم اللاجئين البورونديين في رواندا قد غادروا البلد إما للعودة إلى الوطن وإما التماسا للجوء في بلدان مجاورة.
    La situación de la seguridad volvió a empeorar el 20 de julio, al producirse la matanza de más de 300 desplazados burundianos en el campamento de Bugendana, en la provincia de Gitega en el centro de Burundi. UN ٧٣٠ - ثم تردت حالة اﻷمن مرة أخرى نحو اﻷسوأ يوم ٢٠ تموز/يوليه، عندما وقعت مذبحة راح ضحيتها ما يربو على ٣٠٠ من المشردين البورونديين في مخيم بوجيندانا، في إقليم جيتيغا في وسط بوروندي.
    17. Dirige un llamamiento a la comunidad internacional para que proporcione con urgencia mayor asistencia humanitaria a las personas desplazadas en Burundi y a los refugiados burundianos en los países vecinos, en particular en el marco de la aplicación del Plan de Acción de Bujumbura; UN ٧١- توجه نداء إلى المجتمع الدولي كي يقدم على نحو عاجل المزيد من المساعدة إلى اﻷشخاص المشردين في بوروندي وإلى اللاجئين البورونديين في البلدان المجاورة، وخاصة في اطار تطبيق خطة عمل بوجومبورا؛
    115. La rebelión también acabó con las posibilidades de proporcionar asistencia y facilitar la repatriación de aproximadamente 20.000 refugiados burundianos en Kivu Sur. UN 115- وأنهى التمرّد أيضــاً إمكانيــات تقديم المساعدة إلى اللاجئين البورونديين في جنوب كيفو المقدر عددهم ب000 20، وتسهيل عودتهم إلى الوطن.
    Sin embargo, se estima que aún hay unos 6.000 refugiados burundianos en Rwanda, 62.000 en Tanzanía y 136.000 en el Zaire. UN ومع ذلك، تشير التقديرات الى أنه لا يزال يوجد نحو ٠٠٠ ٦ لاجئ بوروندي في رواندا، و٠٠٠ ٢٦ لاجئ في تنزانيا و٠٠٠ ٦٣١ في زائير.
    El ACNUR ha continuado proporcionando asistencia a 2.000 refugiados burundianos en Mbuji-Mayi. UN واستمرت المفوضية في تقديم المساعدة إلى000 2 لاجئ بوروندي في مبوجي - مايي.
    Una comisión de la verdad con un componente internacional importante aumentaría su objetividad, imparcialidad y credibilidad y, al mismo tiempo, fomentaría un sentimiento de " pertenencia " nacional mediante la participación de los burundianos en el esclarecimiento de la verdad histórica y la búsqueda de la reconciliación nacional. UN فوجود عنصر دولي هام ضمن لجنة استجلاء الحقيقة يعزز موضوعيتها وحيادها ومصداقيتها، أما مشاركة بورونديين في عملية استجلاء الحقيقة التاريخية والسعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية، فتولد شعورا بالملكية الوطنية لزمام الأمور.
    La organización ha mantenido tres reuniones con el Alto Comisionado para los Refugiados con el fin de poner en marcha la política de repatriación de refugiados burundianos en Tanzania en el marco de la iniciativa del programa de acción conjunto. UN وعقدت المنظمة ثلاثة اجتماعات مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في إطار تنفيذ سياسة إعادة اللاجئين البورونديين المقيمين في تنـزانيا إلى الوطن، تحت إشراف البرنامج الشريك في التنفيذ.
    La Unión Europea hace hincapié a todos los burundianos en que la paz y la estabilidad sólo pueden lograrse mediante una solución política negociada y alienta a todos los burundianos a que apoyen estas negociaciones. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي لجميع البورونديين أن السلام والاستقرار لا يمكن تحقيقهما إلا من خلال تسوية سياسية يجرى التفاوض بشأنها ويشجع جميع البورونديين على تأييد هذه المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد