ويكيبيديا

    "cálculo anual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحساب السنوية
        
    • الحساب سنويا
        
    • حساب الجدول سنويا
        
    • الحساب السنوي
        
    • الحساب على أساس سنوي
        
    • حساب سنوية
        
    • الحساب سنوياً
        
    • حساب الجدول كل سنة
        
    La Comisión había convenido en examinar más a fondo el nuevo cálculo anual en su 58º período de sesiones. UN وكانت اللجنة قد اتفقت على إجراء مزيد من الدراسة لموضوع إعادة الحساب السنوية في دورتها الثامنة والخمسين.
    La Comisión tomó nota de la opinión de la Secretaría de que para poder implantar un nuevo cálculo anual sería necesario modificar el artículo 160. UN وأشارت اللجنة إلى رأي اﻷمانة العامة، ومفاده أن استحداث إعادة الحساب السنوية سوف يقتضي تعديل المادة ١٦٠.
    Además, debe llevarse a cabo un estudio más detallado sobre el concepto del nuevo cálculo anual. UN وينبغي، باﻹضافة إلى ذلك، إجراء دراسة مفصلة بشأن مفهوم إعادة الحساب السنوية.
    La Comisión convino en que examinaría el nuevo cálculo anual más a fondo en su próximo período de sesiones. UN ووافقت اللجنة على ضرورة مواصلة النظر في إعادة الحساب سنويا في دورتها التالية.
    La delegación de Trinidad y Tabago no apoya la propuesta del nuevo cálculo anual de la escala. UN وأضاف أن وفده لا يؤيد المقترح القاضي بإعادة حساب الجدول سنويا.
    La Comisión decidió seguir estudiando la cuestión del nuevo cálculo anual en sus futuros períodos de sesiones, teniendo en cuenta las orientaciones de la Asamblea General. UN 68 - قررت اللجنة مواصلة دراسة مسألة إعادة الحساب السنوي في دورات مقبلة في ضوء ما يصدر من توجيهات عن الجمعية العامة.
    Por ejemplo, podría establecerse el procedimiento del nuevo cálculo anual a fin de que la metodología reflejase mejor la capacidad de pago de los Estados Miembros cuya economía hubiese experimentado fluctuaciones considerables. UN فاﻷخذ بعملية إعادة الحساب السنوية مثلا يمثل عنصرا في المنهجية يعكس بطريقة أفضل قدرة الدولة العضو التي يعاني اقتصادها قدرا كبيرا من التقلبات على دفع نصيبها المقرر.
    Esos miembros consideraron que se podría poner en marcha un sistema bien definido para establecer las modalidades de cálculo anual en los períodos de la escala. UN ورأى أولئك الأعضاء أنه بالإمكان وضع نظام محدد بدقة يوفر الطرائق لإعادة الحساب السنوية ضمن فترة الجدول.
    El nuevo cálculo anual podría ser contrario a ese artículo. UN إن مسألة إعادة الحساب السنوية قد تتعارض مع هذه المادة.
    Si bien los miembros de la Comisión expresaron diversas opiniones sobre el nuevo cálculo anual, a continuación se reseñan las principales ventajas y desventajas señaladas en relación con este cálculo: UN وقد أعرب أعضاء اللجنة عن وجهات نظر مختلفة بهذا الشأن، وترد فيما يلي أهم مزايا إعادة الحساب السنوية ومساوئها. المزايا
    Algunos miembros consideraron que el nuevo cálculo anual ayudaba a asegurar que la escala se basaba en la información más reciente disponible. UN 92 - ورأى بعض الأعضاء أن إعادة الحساب السنوية تساعد على ضمان استناد جدول الأنصبة إلى آخر المعلومات المتاحة.
    Además, la delegación de facultades a la Comisión sentaría las bases para la aplicación técnica del nuevo cálculo anual, sin necesidad de volver a negociar la escala de cuotas cada año. UN وعلاوة على ذلك، سيوفر تفويض السلطة للجنة أساسا لتطبيق إعادة الحساب السنوية بصورة تقنية، دون أن يتطلب ذلك إعادة التفاوض على جدول الأنصبة المقررة كل سنة.
    En su opinión, el nuevo cálculo anual y la redistribución indirecta del ajuste por concepto de bajos ingresos per capita representaban modos prácticos de mitigar los cambios sustanciales de una escala a otra. UN ويرى هؤلاء الأعضاء أن إعادة الحساب السنوية وإعادة التوزيع غير المباشرة للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل يمثلان سبيلين عمليين لتخفيف الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر.
    Otros miembros expresaron la opinión de que la solicitud del Iraq no debería vincularse al nuevo cálculo anual. UN وأعرب أعضاء آخرون عن رأي مفاده أن طلب العراق ينبغي ألا يكون مرتبطا بإعادة الحساب السنوية.
    Además, el nuevo cálculo anual allanaría las dificultades inherentes a los aumentos sustanciales entre una escala y la siguiente. UN وإضافة إلى ذلك، فمن شأن عملية إعادة الحساب سنويا أن تخفِّف من حدة الزيادات الكبيرة بين جدول وآخر.
    Otros miembros expresaron sus reservas sobre la introducción de un nuevo cálculo anual de la escala de cuotas. UN وأعرب أعضاء آخرون عن تحفظات إزاء استحداث إعادة الحساب سنويا.
    Además, señalaron que el nuevo cálculo anual podría conducir a una renegociación anual de la escala de cuotas. UN وأُشير أيضا إلى أن إعادة الحساب سنويا قد تؤدي إلى التفاوض مجددا سنويا بشأن جدول الأنصبة المقررة.
    Algunos miembros opinaron que el nuevo cálculo anual de la escala permitiría reflejar mejor la capacidad de pago real y podría realizarse como trabajo estrictamente técnico. UN واعتبر بعض الأعضاء أن إعادة حساب الجدول سنويا ستجعله قريبا من القدرة الحالية للدول الأعضاء على الدفع ويمكن اعتبارها عملية فنية صرفة.
    Afirmaron que el nuevo cálculo anual era contrario al artículo 160 del reglamento de la Asamblea General. UN وأكدوا أن إعادة حساب الجدول سنويا تتعارض مع المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    La Comisión también decidió seguir estudiando la cuestión del nuevo cálculo anual automático de la escala de cuotas y los grandes aumentos de las tasas de prorrateo entre una escala y la siguiente sobre la base de cualquier orientación que proporcionase la Asamblea General al respecto. UN وقررت اللجنة أيضا مواصلة دراسة مسألتي إعادة الحساب السنوي التلقائي للأنصبة المقررة والزيادات الكبيرة من جدول لآخر في معدلات الأنصبة المقررة بناء على أي توجيهات بهذا الشأن من الجمعية العامة.
    cálculo anual, a partir de 2008: contar las decisiones y los documentos cargados en el sitio web de la Convención. UN الحساب على أساس سنوي اعتباراً من عام 2008: احسب عدد القرارات والوثائق التي تسنى تحميلها على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    5. Nuevo cálculo anual La Comisión observó que 3 de las 12 propuestas para la nueva escala incluían un nuevo cálculo anual. UN 131- أشارت اللجنة إلى أن ثلاثة من المقترحات الـ 12 المتعلقة بالجدول المقبل تشمل إعادة حساب سنوية للجدول.
    1. Nuevo cálculo anual de la escala de cuotas UN 1 - إعادة الحساب سنوياً
    La delegación de la República Islámica del Irán opina que, dadas las interrogantes de procedimiento y prácticas que plantea, la propuesta de un nuevo cálculo anual de la escala carece de méritos suficientes para que la Comisión de Cuotas siga examinándola. UN وأفاد بأن وفده يرى أن المقترح القاضي بإعادة حساب الجدول كل سنة لا يقوم على أسس كافية لمواصلة النظر فيه من طرف لجنة الاشتراكات، وذلك بالنظر إلى المسائل الإجرائية والتطبيقية التي يثيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد