ويكيبيديا

    "cámara de los pueblos de la federación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلس شعوب الاتحاد
        
    En el momento de elaborar el presente informe, uno de esos cantones aún no había elegido a sus delegados en la Cámara de los Pueblos de la Federación. UN وعند إعداد هذا التقرير، كان أحد هذه الكانتونات لم ينتخب بعد مندوبيه إلى مجلس شعوب الاتحاد.
    Además, seguirá habiendo un pequeño déficit de serbios en la Cámara de los Pueblos de la Federación, en razón de que no hubo suficientes serbios electos para integrar las asambleas cantonales. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيستمر وجود نقص طفيف في عدد الصرب في مجلس شعوب الاتحاد حيث أنه لم ينتخب عدد كاف منهم لجمعيات الكانتونات.
    Los dos partidos de croatas de Bosnia, contraviniendo la Constitución de la Federación, impidieron la formación de la Cámara de los Pueblos de la Federación mediante el bloqueo de las elecciones de los delegados de las asambleas cantonales de mayoría croata en ese organismo. UN إذ قام الحزبان الديمقراطيان الكرواتيان، في انتهاك لدستور الاتحاد، بمنع تشكيل مجلس شعوب الاتحاد عن طريق عرقلة انتخابات مندوبي جمعيات الكانتونات ذات الأغلبية الكرواتية لهذه الهيئة.
    En el momento de redactar el informe, más de seis meses después de las elecciones, todavía no han sido nombrados todos los delegados en la Cámara de los Pueblos de la Federación. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، أي بعد الانتخابات بأكثر من ستة أشهر، لا يزال لم يتم تعيين جميع المندوبين إلى مجلس شعوب الاتحاد.
    Las disputas entre dos bloques políticos y los retrasos significativos con que algunos cantones designaron a sus delegados en la Cámara de los Pueblos de la Federación impidieron la formación del Gobierno. UN وحال دون تشكيلها الخلافات السياسية القائمة بين اثنتين من الكتل السياسية وتأخيرات كبيرة من جانب بعض الكانتونات في تعيين مندوبيها إلى مجلس شعوب الاتحاد.
    También se realizaron cambios en la Cámara de los Pueblos de la Federación. UN 56 - وأُدخلت أيضا تغييرات على مجلس شعوب الاتحاد.
    La Cámara de los Pueblos de la Federación también aprobó una decisión por la que nombró a miembros del Grupo Encargado de Cuestiones de Interés Nacional Vital del Tribunal Constitucional de la Federación. UN وأقر مجلس شعوب الاتحاد أيضاً قراراً بتعيين أعضاء في الهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية التابعة للمحكمة الدستورية للاتحاد.
    La Cámara de los Pueblos de la Federación rechazó en marzo una solución sistemática para asegurar la continuidad de los cargos en varias instituciones públicas de la Federación. UN ٥٧ - ورفض مجلس شعوب الاتحاد في آذار/مارس حلا منهجيا لكفالة استمرار المناصب في طائفة من المؤسسات العامة في الاتحاد.
    Tras su aprobación por el Gobierno de la Federación y la Cámara de Representantes de la Federación, el 24 y el 25 de marzo respectivamente, el presupuesto de la Federación para 2011 fue aprobado por la Cámara de los Pueblos de la Federación el 26 de marzo. UN 34 - اعتمد مجلس شعوب الاتحاد في 26 آذار/مارس ميزانية الاتحاد لعام 2001 بعد اعتمادها من جانب الحكومة الاتحادية في 24 آذار/مارس ومن جانب مجلس نواب الاتحاد في 25 آذار/مارس.
    El 18 de julio, los presidentes de ambas Cámaras anunciaron que solo la Cámara de los Pueblos de la Federación incoaría un procedimiento para destituir al Presidente de la Federación ante el Tribunal Constitucional de la Federación. UN 57 - في 18 تموز/يوليه، أعلن رئيسا كل من مجلسي الجمعية البرلمانية أن مجلس شعوب الاتحاد بمفرده سيبدأ في إجراءات لدى المحكمة الدستورية للاتحاد لعزل رئيس الاتحاد.
    El 4 de julio envié una carta a la Cámara de los Pueblos de la Federación para alentar a los delegados a que aprobaran el proyecto de ley de asuntos internos de la Federación que ya había sido aprobado en primera lectura en la Cámara de Diputados de la Federación a principios del 2012. UN وفي 4 تموز/يوليه، بعثتُ برسالة إلى مجلس شعوب الاتحاد لتشجيع الوفود على اعتماد مشروع القانون الاتحادي المتعلق بالشؤون الداخلية الذي سبق أن أقره مجلس نواب الاتحاد في قراءة أولى في أوائل عام 2012.
    El 25 de julio la Cámara de los Pueblos de la Federación aprobó el proyecto de ley, que el 23 de octubre entrará en la fase de debate público. UN وفي 25 تموز/يوليه، اعتمد مجلس شعوب الاتحاد مشروع القانون الذي سيدخل الآن مرحلة المناقشة العامة في 23 تشرين الأول/أكتوبر.
    Después de un estancamiento que duró varios meses, el 17 de marzo, el Partido Socialdemócrata de Bosnia y Herzegovina (SDP), SDA, el Partido de los Derechos Croatas (HSP) y el Partido Popular Trabajo para el Progreso (NSRzB) convocaron una sesión de la Cámara de los Pueblos de la Federación y formaron el Gobierno de la Federación, a pesar de que no todos los cantones habían elegido delegados en la Cámara de los Pueblos de la Federación. UN 32 - وبعد أزمة استمرت أشهراً عدة، عقد الحزب الديمقراطي الاجتماعي وحزب العمل الديمقراطي والحزب الكرواتي من أجل الحقوق وحزب الشعب للعمل من أجل الإصلاح، جلسة لمجلس شعوب الاتحاد في 17 آذار/مارس، وشكَّلت هذه الأحزاب الحكومة الاتحادية رغم عدم إتمام انتخاب جميع مندوبي الكانتونات إلى مجلس شعوب الاتحاد.
    Como la cuestión de la constitución de la Cámara de los Pueblos de la Federación y la subsiguiente formación de los grupos, la elección del Presidente y los Vicepresidentes, así como la formación del Gobierno, son igualmente cuestiones derivadas de la Constitución de la Federación, los partidos croatas también presentaron recursos ante el Tribunal Constitucional de la Federación. UN 33 - ونظراً إلى أن مسألة تكوين مجلس شعوب الاتحاد وتشكيل التجمعات بعد ذلك وانتخاب رئيس ونائبين له وتعيين الحكومة كلها من المسائل التي يتناولها أيضاً دستور الاتحاد، فقد قدَّم حزبا الاتحاد الديمقراطي الكرواتي إجراءات استئنافية إلى محكمة الاتحاد الدستورية أيضاً.
    Como resultado de varios meses de negociaciones infructuosas y demoras en el nombramiento de los delegados de las asambleas cantonales a la Cámara de los Pueblos de la Federación se retrasaron tanto la inauguración de la Cámara de Diputados de Bosnia y Herzegovina como el nombramiento de los delegados bosnios y croatas a la Cámara de los Pueblos de Bosnia y Herzegovina, este último, hasta el 9 de junio. UN 20 - تسببت عدة أشهر من المفاوضات الفاشلة والتأخر في تعيين مندوبين من جمعيات الكانتونات في مجلس شعوب الاتحاد إلى تأخير افتتاح مجلس نواب البوسنة والهرسك وتعيين المندوبين البوشناق والكروات في مجلس شعوب البوسنة والهرسك حتى 9 حزيران/يونيه.
    La crisis de marzo en la formación del gobierno había sido provocada por la negativa de los partidos del bloque de la Unión Democrática Croata en algunos cantones a nombrar a los delegados a la Cámara de los Pueblos de la Federación durante varios meses después del vencimiento de los plazos del mandato establecidos en la Constitución. UN وجاءت أزمة تشكيل الحكومة في آذار/مارس نتيجة لرفض أحزاب كتلة الاتحاد الديمقراطي الكرواتي في بعض الكانتونات تعيين مندوبين لدى مجلس شعوب الاتحاد واستمر ذلك لعدة أشهر بعد انتهاء المواعيد النهائية المقررة دستوريا.
    El Alto Consejo Judicial y Fiscal aprobó su propuesta final sobre la lista de candidatos idóneos el 23 de septiembre de 2011, y ahora corresponde actuar al Presidente de la Federación que, con la anuencia de los dos vicepresidentes, tiene que seleccionar a los candidatos a la Cámara de los Pueblos de la Federación para su nombramiento. UN وفي 23 أيلول/سبتمبر 2011 اعتمد المجلس الأعلى للقضاة ومدعي العموم اقتراحه النهائي بشأن قائمة المرشحين المؤهلين، ليصبح الإجراء المطلوب الآن في يد رئيس الاتحاد، الذي يتعين عليه بالاتفاق مع نائبي الرئيس تقديم قائمة بأسماء المرشحين إلى مجلس شعوب الاتحاد بغرض تعيينهم.
    Además, la falta de cumplimiento de los plazos por parte de los cantones hizo imposible formar la Cámara de los Pueblos de la Federación (que se elige de los cantones) y la Cámara de los Pueblos de Bosnia y Herzegovina (dos tercios de cuyos miembros se eligen entre sus contrapartes de la Federación) antes de febrero. UN وعلاوة على ذلك، نجم عن عدم تقيد الكانتونات بالمواعيد النهائية المحددة عدم التمكن من تشكيل مجلس شعوب الاتحاد (الذي يُنتخب من الكانتونات) ومجلس شعوب البوسنة والهرسك (الذي يُنتخب ثلثا أعضائه من نظيره في الاتحاد) قبل شباط/فبراير.
    La decisión de las autoridades de la Federación habría contravenido la Constitución y la Ley del Alto Consejo Judicial y Fiscal de la Federación, que es una ley estatal, puesto que ignora las funciones respectivas de la Cámara de los Pueblos de la Federación y el Alto Consejo Judicial y Fiscal en el proceso de selección, conforme a lo dispuesto en la Ley del Alto Consejo Judicial y Fiscal y la Constitución de la Federación. UN وقد كان من شأن قرار سلطات الاتحاد هذا أن ينتهك دستور الاتحاد وقانون المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين على مستوى الدولة، لأن ذلك القرار يتجاهل دور كل من مجلس شعوب الاتحاد والمجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين في الاتحاد في عملية الاختيار، على النحو المنصوص عليه في قانون المجلس الأعلى المذكور ودستور الاتحاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد