ويكيبيديا

    "cárnicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللحوم
        
    mayor consumo de leche y productos cárnicos con poco contenido graso, en lugar de otros alimentos con mayor contenido de grasas UN :: زيادة استهلاك اللبن القليل الدسم ومنتجات اللحوم بدلاً من استهلاك بدائل تحتوي على نسبة عالية من الدهون
    200. El consumo medio de carne y productos cárnicos en Armenia en 1986-1988 fue de 130.000 toneladas anuales. UN ٠٠٢- اللحوم ومنتجاتها. في ٦٨٩١-٨٨٩١ بلغ متوسط استهلاك اللحوم ومنتجاتها ٠٠٠ ٠٣١ طن في السنة.
    Las pérdidas de explotación resultantes obligaron a las empresas de elaboración de productos cárnicos a reducir la producción, y en 1994 el subsector se encontraba prácticamente paralizado, pues sólo se utilizaba el 0,5% de su capacidad. UN واضطرت مشاريع تجهيز اللحوم إلى خفض انتاج اللحوم بسبب الخسائر؛ وفي عام ٤٩٩١ كان هذا القطاع الفرعي شبه متوقف عن الانتاج اذ كان يستغل ٥,٠ في المائة فقط من طاقته الانتاجية.
    Ha disminuido el consumo de productos cárnicos, de productos lácteos, de verduras y hortalizas y de frutas. UN فقد انخفض استهلاك مشتقات اللحوم ومشتقات الحليب والخضراوات والقرعيات والفواكه.
    A los exportadores de productos cárnicos de algunos países en desarrollo les ha llevado dos años obtener la autorización. UN فقد تطلب حصول بعض مصدري اللحوم من البلدان النامية على الموافقة سنتين.
    Los productos cárnicos representan aproximadamente el 30% del total de ingesta de los PBDE en la dieta. UN وتمثل منتجات اللحوم نحو 30 في المائة من الجرعة اليومية الكلية من مركبات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم.
    Es preciso impulsar el proyecto de desarrollo de la capacidad de exportación de productos cárnicos. UN ومن الضروري دعم تنفيذ مشروعنا الرامي إلى تنمية قدرات التصدير لمنتجي اللحوم.
    Los productos cárnicos representan aproximadamente el 30% del total de ingesta de los PBDE en la dieta. UN وتمثل منتجات اللحوم نحو 30 في المائة من الجرعة اليومية الكلية من مركبات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم.
    Los productos cárnicos representan aproximadamente el 30% del total de ingesta de los PBDE en la dieta. UN وتمثل منتجات اللحوم نحو 30 في المائة من الجرعة اليومية الكلية من مركبات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم.
    Con respecto a la ganadería, esta constituye un subsector dinámico que contribuye a satisfacer las necesidades alimentarias en materia de productos cárnicos y lácteos. UN وتشكل تربية الحيوانات قطاعاً فرعياً نشطاً يسهم في تلبية الاحتياجات الغذائية من منتجات اللحوم والألبان.
    Por ejemplo, las industrias probablemente afectadas con mayor gravedad no son las que producen sustancias que agotan la capa de ozono sino las que emplean clorofluorocarbonos para la refrigeración, con inclusión del caso de las flores, las bananas y los preparados cárnicos. UN فليست الصناعات التي يحتمل أن تتضرر بشدة هي، على سبيل المثال، تلك التي تنتج المواد المستنفدة لﻷوزون، بل هي تلك التي تعتمد على مركبات الكلوروفلوروكربون في التبريد، بما فيها الصناعات المتعلقة بالزهور، والموز، وتجهيز اللحوم.
    El aumento de la riqueza modifica las preferencias dietéticas en favor de productos cárnicos y de granja. UN ٨٨ - وتغير التفضيلات الغذائية مع تزايد الثروة لصالح منتجات اللحوم واﻷلبان.
    El Japón cuenta con un sistema de efectos semejante, ya que se definen, por ejemplo, los derechos aplicables a determinados productos cárnicos como la diferencia entre el precio de importación y un determinado precio estándar o un múltiplo de éste. UN وتطبق اليابان نظاماً يترك آثاراً مماثلة، حيث يتم تعريف الرسوم الجمركية على بعض منتجات اللحوم مثلاً بأنه الفارق بين سعر الاستيراد وسعر نموذجي معين أو مضاعف هذا السعر.
    El sector privado está proporcionando todos los productos cárnicos y las legumbres que se producen localmente. El sector público ha podido desvincularse completamente de esas actividades, salvo que existe una subvención oficial para el riego de terrenos agrícolas. UN ويوفر القطاع الخاص، الآن، جميع اللحوم والخضر المنتجة محلياً: وقد انسحب القطاع العام تماماً من هذا المجال باستثناء الإعانات المدفوعة من الحكومة للمزارعين بشأن مياه الري.
    En 2001 se construiría un matadero moderno conforme a las normas del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, con lo que mejoraría la calidad de los productos cárnicos y el Territorio podría acceder a los mercados de los Estados Unidos. UN وفي عام 2001، سيتم تشييد مذبح عصري مطابق لمواصفات إدارة الزراعة في الولايات المتحدة الأمريكية مما يحسن جودة منتجات اللحوم ويمكن الإقليم من الوصول إلى أسواق الولايات المتحدة الأمريكية.
    Las industrias de productos cárnicos y lácteos se recuperaron en alguna medida gracias a la utilización de recursos nacionales y, desde entonces, se han introducido métodos de producción alternativos, como los sistemas silvopastoriles. Sin embargo, se trata de un proceso lento y la oferta de productos aún no alcanza a satisfacer la demanda. UN وقد تحقق بعض الانتعاش في قطاع اللحوم ومنتجات الألبان بفضل الاستفادة من الموارد المحلية ونظم الإنتاج البديلة كالنظم الرعوية الزراعية، غير أن هذا الانتعاش بطيء والإنتاج لا يغطي الطلب.
    Todos los grupos de edad de los encuestados mostraron un elevado consumo de carne y productos cárnicos, que es tradicional en Lituania: 158 g al día, por término medio. UN وتبين أن كافة الفئات العمرية للمشاركين تستهلك اللحوم ومنتجاتها بشكل كبير، وهو أمر تقليدي في ليتوانيا: 158 غرام يومياً في المتوسط.
    Sin embargo, esos dos países representan sólo el 3% del mercado y habrá que adoptar nuevas medidas para que el Gobierno de la Arabia Saudita considere sus exigencias concretas en relación con la reintroducción en el mercado saudita de productos cárnicos procedentes de Somalia. UN بيد أن هذين البلدين لا يمثلان سوى 3 في المائة من الأسواق، وسيكون من الضروري بذل مساع أخرى للتباحث مع حكومة المملكة العربية السعودية بشأن طلباتها المحددة لكي تسمح مجددا بدخول منتجات اللحوم الصومالية إلى الأسواق السعودية.
    310. Como indica el análisis, a medida que aumentan los ingresos aumenta apreciablemente el consumo de azúcar, grasas animales y productos cárnicos. UN 310- وتبين الدراسة أن استهلاك السكر والدهون الحيوانية ومنتجات اللحوم يرتفع بشدة مع ارتفاع الدخل.
    De este modo, en el tercer grupo el consumo de azúcar aumenta en un 50% con respecto al segundo grupo, y en el cuarto grupo a un 150%; algo parecido sucede con el consumo de productos cárnicos y de grasas animales. UN وعلى هذا النحو، يرتفع استهلاك السكر، مقارنة بالمجموعة 2، بنسبة 50 في المائة في المجموعة 3 وبنسبة 150 في المائة في المجموعة 4. ويسجَّل ارتفاع مشابه في استهلاك منتجات اللحوم والدهون الحيوانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد