Se establecen células de apoyo a la fiscalía para proporcionar apoyo de fiscalía e investigación a los tribunales militares y civiles | UN | إنشاء خلايا دعم هيئات الادعاء لتوفير الدعم لهيئات الادعاء والتحري في المحاكم العسكرية والمدنية؛ |
células de apoyo a la fiscalía desplegadas en Goma y Bukavu | UN | نشرت خليتان من خلايا دعم الادعاء العام في غوما وبوكافو |
La MONUSCO también seguirá apoyando la reforma y el fortalecimiento del sector de justicia militar, incluso mediante el establecimiento de células de apoyo a la fiscalía. | UN | وستواصل البعثة أيضاً تقديم الدعم لعملية الإصلاح وتعزيز قطاع القضاء العسكري، بما في ذلك خلايا دعم الادّعاء. |
Actualmente hay cinco células de apoyo a la fiscalía en Bunia, Bukavu, Goma, Kindu y Kalemie. | UN | وتعمل حاليا خمس خلايا لدعم الملاحقات القضائية في كل من بونيا وبوكافو وغوما وكيندو وكاليمي. |
Despliegue propuesto de 25 funcionarios adicionales desde enero hasta junio de 2011 para el establecimiento de 3 células de apoyo a la fiscalía | UN | النشر المقترح لـ 25 موظفا إضافيا من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2011 لدعم إجراء الانتخابات وإنشاء 3 خلايا لدعم المحاكمات |
El Comité Especial observa que se están usando listas de expertos civiles y oficiales nacionales de justicia y penitenciarías adscriptos, células de apoyo a la fiscalía y el Servicio Permanente de Justicia e Instituciones Penitenciarias para ayudar a constituir capacidades adecuadas de estado de derecho. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة استخدام قوائم الخبراء المدنيين وموظفي العدالة والإصلاحيات الوطنيين المعارين، وخلايا دعم الادعاء، واستخدام الهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات في توفير القدرات الكافية في مجال سيادة القانون. |
Las células de apoyo a la fiscalía recibieron 32 solicitudes de apoyo oficiales por escrito de las autoridades de justicia militar, y se investigaron 41 casos | UN | تلقت خلايا دعم الملاحقة القضائية 32 طلبا كتابيا رسميا من سلطات القضاء العسكري وجرى التحقيق في 41 قضية |
El programa de células de apoyo a la fiscalía es una nueva tarea indicada por la MONUSCO para su transferencia al equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | حددت البعثة برنامج خلايا دعم الملاحقة القضائية باعتباره مهمة جديدة سيجري نقلها إلى فريق الأمم المتحدة القطري. |
La MONUC también propone fortalecer la capacidad de investigación de los fiscales militares a través de la creación de células de apoyo a la fiscalía en Kivu del Norte y del Sur, Maniema, Katanga e Ituri. | UN | وتقترح البعثة أيضا تعزيز قدرة المدعين العسكريين في مجال التحقيق من خلال إنشاء خلايا دعم الادعاء في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانيما وكاتانغا وإيتوري. |
Se solicitan recursos adicionales que ascienden a un total de 36,7 millones de dólares para prestar apoyo a las elecciones, la cantidad de 1,6 millones de dólares para el adiestramiento de la Policía Nacional Congoleña y la cantidad de 1,3 millones de dólares para prestar apoyo al establecimiento de las células de apoyo a la fiscalía. | UN | وتُطلب موارد إضافية يبلغ مجموعها 36.7 مليون دولار لدعم إجراء الانتخابات، و 1.6 مليون دولار لتدريب الشرطة الوطنية الكونغولية، و 1.3 مليون دولار لدعم إنشاء خلايا دعم المحاكمات. |
Se informó a la Comisión que se necesitaban otros tres puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas para prestar apoyo al establecimiento de las células de apoyo a la fiscalía, en tanto que con los 36 puestos restantes se prestaría apoyo al proceso de inscripción de votantes y a los preparativos para la celebración de elecciones. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هناك حاجة إلى ثلاثة من متطوعي الأمم المتحدة الإضافيين لدعم إنشاء خلايا دعم المحاكمات، بينما ستدعم الوظائف الـ 36 المتبقية عملية تسجيل الناخبين والتحضير لإجراء الانتخابات. |
Además, se desplegarán otras células de apoyo a la fiscalía para ayudar a las autoridades de justicia militar de las FARDC a enjuiciar a las personas detenidas por esas fuerzas. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم إيفاد عدد إضافي من خلايا دعم الملاحقات القضائية لتساعد القوات المسلحة التابعة للحكومة وسلطات القضاء العسكري على محاكمة الأشخاص الذين تعتقلهم هذه القوات. |
El Equipo aportará asesores expertos para contribuir a la labor del sistema de justicia militar congoleño por conducto de las células de apoyo a la fiscalía establecidas por la MONUSCO. | UN | وسيوفر الفريق خبراء استشاريين للمساعدة في عمل نظام القضاء العسكري الكونغولي عن طريق خلايا دعم المحاكمات التي أنشأتها بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El despliegue previsto de la MONUSCO también tiene en cuenta un aumento de 64 a 89 funcionarios proporcionados por el Gobierno, que refleja la adición de 25 expertos en justicia militar que asesorarán en el establecimiento de las células de apoyo a la fiscalía. | UN | ويعكس النشر المقترح للبعثة أيضا زيادة تبلغ 64 إلى 89 موظفا مقدما من الحكومات بإضافة 25 خبيرا للقضاء العسكري لدعم إنشاء خلايا دعم المحاكمات. |
También se han logrado avances en la creación de células de apoyo a la fiscalía, la primera de las cuales se está estableciendo en Kivu del Norte, con el apoyo del Canadá. | UN | 64 - وأُحرز تقدم أيضا نحو إنشاء هيئة خلايا دعم الادعاء العام، حيث يجري إنشاء أولاها في كيفو الشمالية بدعم من كندا. |
Por ejemplo, el establecimiento de células de apoyo a la fiscalía en la República Democrática del Congo facilita la investigación y el enjuiciamiento de delitos penales graves. | UN | فمثلا، يساهم إنشاء خلايا لدعم الادعاء العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تيسير التحقيق في القضايا الجنائية الخطيرة ومحاكمة المتهمين فيها. |
La MONUSCO apoyó al Ministerio de Defensa en el establecimiento de cinco células de apoyo a la fiscalía, cuatro de las cuales están funcionando en Bukavu, Goma, Bunia y Kalemie. | UN | 66 - وساعدت البعثة وزارة الدفاع على إنشاء خمس خلايا لدعم هيئة الادعاء، تعمل أربعة منها في بوكافو وغوما وبونيا وكاليمي. |
52. En 2012, la colaboración entre las autoridades nacionales, la MONUSCO y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz dio por resultado la creación de células de apoyo a los enjuiciamientos ante tribunales militares. | UN | 52 - وفي عام 2012، أدى التعاون بين السلطات الوطنية وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإدارة عمليات حفظ السلام إلى إنشاء خلايا لدعم القضاء العسكري. |
:: Despliegue de 5 células de apoyo a la fiscalía, integradas por personal militar, de policía y civil de la MONUC, a las provincias orientales a fin de orientar y apoyar a los fiscales e investigadores congoleños | UN | :: نشر 5 خلايا لدعم الملاحقة القضائية، تتألف من أفراد عسكريين وشرطة ومدنيين من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في المقاطعات الشرقية، وذلك لتقديم الإرشاد والدعم إلى المدَّعين والمحققين الكونغوليين |
Despliegue de 5 células de apoyo a la fiscalía, integradas por personal militar, de policía y civil de la MONUSCO, a las provincias orientales a fin de orientar y apoyar a los fiscales e investigadores congoleños | UN | نشر 5 خلايا لدعم الادعاء العام، تتألف من أفراد عسكريين وأفراد شرطة وموظفين مدنيين من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في المقاطعات الشرقية، وذلك لتقديم الإرشاد والدعم إلى المدَّعين العامين والمحققين الكونغوليين |
En Bunia, Bukavu y Goma se establecieron células de apoyo a la Fiscalía, que comenzarán a funcionar cuando se firme el memorando de entendimiento entre la MONUSCO y el Ministerio de Defensa. | UN | 61 - وأُنشئت خلايا لدعم المحاكمات في بونيا وبوكافو وغوما، وستبدأ العمل بمجرد التوقيع على مذكرة تفاهم بين البعثة ووزارة الدفاع. |
La Oficina Conjunta de Derechos Humanos, en estrecha colaboración con otras secciones de la Misión, prestará apoyo a la gestión de los mecanismos de protección, incluidos los equipos conjuntos de investigación, las células de apoyo a la fiscalía, los tribunales móviles, la supervisión de los juicios y la protección de las víctimas, los testigos de violaciones de los derechos humanos y los defensores de los derechos humanos. | UN | وسيقوم المكتب المشترك لحقوق الإنسان، بالتعاون الوثيق مع الأقسام الأخرى في البعثة، بدعم إدارة آليات الحماية، بما في ذلك أفرقة التحقيق المشتركة، وخلايا دعم الادعاء، والمحاكم المتنقلة، ورصد المحاكمات، وحماية ضحايا وشهود انتهاكات حقوق الإنسان، والمدافعين عن حقوق الإنسان. |