ويكيبيديا

    "código civil federal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانون المدني الاتحادي
        
    • مدونة القوانين المدنية الاتحادية
        
    El Código Civil Federal regula el establecimiento de asociaciones o sociedades permanentes con fines no prohibidos por la ley y que no persigan objetivos preponderantemente económicos. UN وينظم القانون المدني الاتحادي إنشاء الرابطات والجمعيات الدائمة التي تُشكل لأغراض لا يحظرها القانون ولا ترمي إلى تحقيق أغراض اقتصادية بصفة أساسية.
    En este sentido, se han presentado iniciativas de reformas al Código Civil Federal. UN وقُدمت في هذا الشأن اقتراحات لتعديل القانون المدني الاتحادي.
    Actualmente el Código Civil Federal establece en términos generales que: UN وفي الوقت الراهن ينص القانون المدني الاتحادي بعبارات عامة على ما يلي:
    La Cámara de Diputados presentó el Proyecto de Decreto por el que se reforma el Código Civil Federal en materia de violencia familiar. UN 59 - وقدم مجلس النواب مشروع المرسوم الذي بموجبه يعدَّل القانون المدني الاتحادي في مجال العنف العائلي.
    :: Iniciativa con proyecto de decreto que reforma el Código Civil Federal y la Ley general de derechos lingüísticos de los pueblos indígenas. UN مشروع المرسوم الذي يعدل مدونة القوانين المدنية الاتحادية والقانون العام للحقوق اللغوية للشعوب الأصلية.
    El comprador alegó en su defensa que dado que el contrato no establecía una fecha de pago de conformidad con lo exigido en el artículo 1080 del Código Civil Federal de México, el vendedor nunca interpuso demanda judicial para exigir el pago. UN وذكر المشتري في دفاعه أنه نظرا لعدم وجود موعد محدد للدفع في العقد، على عكس ما تقتضيه المادة 1080 من القانون المدني الاتحادي في المكسيك، لم يتقدم البائع قطّ بطلب قضائي للدفع.
    No obstante, los códigos civiles, familiares y procedimentales de las entidades federativas continúan limitando la capacidad jurídica de las personas con discapacidad, como lo hace el artículo 450 del Código Civil Federal. UN بيد أن القوانين المدنية وقانون الأسرة وقوانين الإجراءات في الولايات، بالإضافة إلى المادة 450 من القانون المدني الاتحادي نفسه، لا تزال تحد من الأهلية القانونية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    a) Proyecto de decreto que reforma y adiciona los artículos 162 y 164 del Código Civil Federal. UN (أ) مشروع مرسوم بتعديل المادتين 162 و 164 من القانون المدني الاتحادي والإضافة إليهما.
    b) Iniciativa que reforma diversas disposiciones del Código Civil Federal. UN (ب) اقتراح لتعديل عدة أحكام في القانون المدني الاتحادي.
    d) Iniciativa para reformar el Código Civil Federal, en materia de derechos del matrimonio y equidad de género. UN (د) اقتراح لتعديل القانون المدني الاتحادي في موضوع حقوق الزواج وإنصاف الجنسين.
    Favor de indicar el estatus de las reformas de las siguientes disposiciones del Código Civil Federal: disposición que plantea como edad mínima para matrimonio 17 años para niños y niñas, disposiciones relacionadas al régimen de separación de bienes, pruebas de maternidad y paternidad y a la exigencia a las mujeres de esperar 300 días después de haberse divorciado para contraer un nuevo matrimonio. UN يرجى ذكر حالة التعديلات التي أدخلت على الأحكام التالية من القانون المدني الاتحادي: الحكم الذي ينص على سن السابعة عشرة كحد أدنى للزواج بالنسبة للفتيان والفتيات، والأحكام المتعلقة بنظام فصل الممتلكات، والأدلة على الأمومة والأبوة، واشتراط أن تنتظر المرأة مدة ثلاثمائة يوم بعد طلاقها حتى تتزوج من جديد.
    Favor de indicar el estatus de las reformas de las siguientes disposiciones del Código Civil Federal: disposición que plantea como edad mínima para matrimonio 17 años para niños y niñas, disposiciones relacionadas al régimen de separación de bienes, pruebas de maternidad y paternidad y a la exigencia a las mujeres de esperar 300 días después de haberse divorciado para contraer un nuevo matrimonio. UN يرجى ذكر حالة التعديلات التي أدخلت على الأحكام التالية من القانون المدني الاتحادي: الحكم الذي ينص على سن السابعة عشرة كحد أدنى للزواج بالنسبة للفتيان والفتيات، والأحكام المتعلقة بنظام فصل الممتلكات، والأدلة على الأمومة والأبوة، واشتراط أن تنتظر المرأة مدة ثلاثمائة يوم بعد طلاقها حتى تتزوج من جديد.
    71. En México, conforme al artículo 22 del Código Civil Federal " La capacidad jurídica de las personas físicas se adquiere por el nacimiento y se pierde por la muerte " . UN 71- " يكتسب الشخص الطبيعي الأهلية القانونية بالميلاد ويفقدها عند وفاته " وفقا للمادة 22 من القانون المدني الاتحادي للمكسيك.
    c) Iniciativa para reformar el Código Civil Federal y Código Federal de Procedimientos Civiles a efectos de probar la paternidad o maternidad mediante prueba biológica proveniente de los avances científicos. UN (ج) اقتراح لتعديل القانون المدني الاتحادي والقانون الاتحادي للإجراءات المدنية لاختبار الأبوة أو الأمومة من خلال الاختبار البيولوجي المنبثق عن التقدم العلمي.
    XV. Artículo 15 En lo referente a la legislación en materia civil y capacidad jurídica de la mujer tal como se ha reportado en los informes anteriores, la igualdad jurídica de la mujer y del hombre se consagra, en la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en su Artículo 4º, y se establece en las leyes secundarias a nivel federal y de las entidades federativas, como son, el Código Civil Federal en su Artículo 2º. UN 201- فيما يتعلق بالتشريع في المسائل المدنية والأهلية القانونية للمرأة، على نحو ما ورد في التقارير السابقة، فإن المساواة القانونية للمرأة والرجل مكرسة في المادة الرابعة من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية، ومستقرة في القوانين الثانوية على الصعيد الاتحادي وفي قوانين الكيانات الاتحادية، وفي المادة الثانية من القانون المدني الاتحادي.
    También solicita información actualizada acerca de los proyectos de decreto en virtud de los cuales se reconocerá el trabajo doméstico desarrollado por las mujeres en el hogar, se considerará que el trabajo doméstico es una contribución económica y se eliminará la disposición del Código Civil Federal que obliga a las mujeres a esperar 300 días tras su divorcio para poder volver a contraer matrimonio. UN وقالت إنها تود أن تحصل على معلومات مستكملة عن مقترحات الإصلاح الواردة في التقرير، بما في ذلك مشاريع المراسيم التي من شأنها أن توفر اعترافا بالعمل المنزلي الذي تؤديه المرأة في المنزل، واعتبار العمل المنزلي مساهمة اقتصادية، وإزالة الحكم الوارد في مدونة القوانين المدنية الاتحادية التي تتطلب أن تنتظر المرأة 300 يوم بعد الطلاق، لتتزوج ثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد