ويكيبيديا

    "código de delitos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون الجرائم
        
    • مدونة الجرائم
        
    • قانون المخالفات
        
    • قانون الإجراءات الإدارية لعبور
        
    Cierto número de funcionarios han sido encausados, a tenor del Código de Delitos Administrativos, por infracciones cometidas en la tramitación de las comunicaciones. UN وفي ظل قانون الجرائم اﻹدارية، حُوكم عدد من الموظفين نظير جرائم ارتكبت أثناء تجهيز البلاغات.
    El artículo 16 del proyecto de Código de Delitos contra la Paz y la Seguridad de la Humanidad contiene una cláusula de umbral análoga. UN وأضاف قائلا ان المادة ٦١ من مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها يتضمن حكما مماثلا بشأن حدود الاختصاص .
    Las violaciones menos graves de los derechos y las libertades cívicos son objeto de procedimientos administrativos que se rigen, en particular por el Código de Delitos Administrativos. UN وتعنى الإجراءات المدنية، بما في ذلك قانون الجرائم الإدارية، بالجرائم الأقل خطورة التي ترتكب ضد الحقوق والحريات المدنية.
    El Código de Delitos y Sanciones Militares Nº 21 de 1998 UN قانون الجرائم والعقوبات العسكرية رقم 21 لسنة 1998
    Código de Delitos de derecho internacional UN مدونة الجرائم ضد القانون الدولي
    Código de Delitos Administrativos de la República de Letonia; UN قانون المخالفات الادارية لجمهورية لاتفيا؛
    El capítulo 7 del Código de Delitos Administrativos trata de los delitos administrativos contra el medio ambiente, para los cuales se establece la responsabilidad administrativa. UN ويخصص الفصل 7 من قانون الجرائم الإدارية للجرائم في ميدان البيئة التي تترتب على ارتكابها مسؤولية إدارية.
    A continuación se exponen las condiciones que permiten reducir la pena hadd por adulterio establecidas en el artículo 266 del Código de Delitos y Sanciones. UN وقد تضمنت مسقطات حد الزنا المادة ٢٦٦ من قانون الجرائم والعقوبات وتنص على ما يأتي:
    El Código de Delitos y Sanciones Militares UN قانون الجرائم والعقوبات العسكرية
    Este tema también fue incluido en la labor de la Comisión sobre el Proyecto de Código de Delitos contra la paz y la seguridad de la humanidad, 1954. UN 9 - ودرست اللجنة أيضا هذا الموضوع في إطار أعمالها المتعلقة بمشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها لعام 1954.
    Por esta razón, el tribunal había llegado correctamente a la conclusión de que el autor había cometido un delito a tenor del artículo 193-6 del Código de Delitos Administrativos. UN ولهذا السبب، استقر في يقين المحكمة أنه ارتكب جريمة بموجب المادة 193-6 من قانون الجرائم الإدارية.
    La imposición de una pena adicional, a saber, la incautación del medio de transporte, es obligatoria en virtud del artículo 193-6 del Código de Delitos Administrativos. UN ويعتبر فرض العقوبة الإضافية، المتمثلة في مصادرة وسيلة النقل، إلزاميا بموجب المادة 193-6 من قانون الجرائم الإدارية.
    Por esta razón, el tribunal había llegado correctamente a la conclusión de que el autor había cometido un delito a tenor del artículo 193-6 del Código de Delitos Administrativos. UN ولهذا السبب، استقر في يقين المحكمة أنه ارتكب جريمة بموجب المادة 193-6 من قانون الجرائم الإدارية.
    La imposición de una pena adicional, a saber, la incautación del medio de transporte, es obligatoria en virtud del artículo 193-6 del Código de Delitos Administrativos. UN ويعتبر فرض العقوبة الإضافية، المتمثلة في مصادرة وسيلة النقل، إلزاميا بموجب المادة 193-6 من قانون الجرائم الإدارية.
    * El Código de Delitos y Sanciones, en relación con los párrafos 1, 3 y 4 de la fase 8; UN * قانون الجرائم والعقوبات فيما يتعلق بالفقرات ١، ٣، ٤ من الخطوة الثامنة.
    1. Incluir una disposición en el Código de Delitos y Sanciones que contenga una definición de tortura acorde con la Convención contra la Tortura; UN 1- إضافة نص في قانون الجرائم والعقوبات يعرف التعذيب كما ورد في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    179. La pena hadd por robo puede reducirse en virtud del artículo 299 del Código de Delitos y Sanciones, del siguiente modo. UN ١٧٩- فمسقطات حد السرقة وردت في المادة ٢٩٩ من قانون الجرائم والعقوبات وتنص على مايأتي:
    49. La sección II del Código de Delitos y Sanciones incluye el delito de abusos deshonestos, según se expone a continuación. UN هتك العرض 49- تضمن الفصل الثاني من قانون الجرائم والعقوبات جريمة هتك العرض وذلك على النحو الآتي:
    El artículo 188 del Código de Delitos y Sanciones dispone lo siguiente: " Todo juez que, de manera premeditada, emita un fallo injusto de resultas de un ruego, una recomendación, una mediación o un sesgo en favor de una de las partes en litigio, será castigado con una pena de prisión de hasta siete años " . UN وقد نص قانون الجرائم والعقوبات في المادة 188: يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سبع سنوات كل قاضي تعمد الحكم بغير الحق نتيجة رجاء أو توصية أو وساطة أو ميل لأحد الخصوم.
    También se ha argumentado que eso sería inútil dado que la Comisión ya concluyó en 1996 la elaboración del proyecto de Código de Delitos contra la paz y la seguridad de la Humanidad, en cuyo artículo 9 ya figura la obligación de extraditar o juzgar. UN وقد ذُكر أن هذه العملية ستكون غير مجدية لأنه سبق للجنة أن أنجزت في عام 1996، مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، التي تتضمن المادة 9 منها بالفعل الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    La mitad de esas reuniones no tenían autorización previa, lo que infringía el Código de Delitos Administrativos. UN ولم يكن نصف هذه الاجتماعات حاصلاً على إذن مسبق، وهو ما ينتهك قانون المخالفات الإدارية.
    2.4 El 9 de julio de 2003 un juez de causas administrativas y procedimientos de ejecución del Tribunal del Distrito de Kobrin declaró al autor culpable de un delito administrativo con arreglo al artículo 184-3 del Código de Delitos Administrativos por haber cruzado ilegalmente la frontera nacional y le ordenó que pagara una multa de 14.000 rublos. UN 2-4 وفي 9 تموز/يوليه 2003، خلص أحد القضاة المعنيين بالقضايا الإدارية وإجراءات الإنفاذ في محكمة كوبرن المحلية إلى أن صاحب البلاغ مذنب بارتكاب جريمة إدارية بموجب المادة 184-3 من قانون الإجراءات الإدارية لعبور الحدود الوطنية بصورة غير قانونية وحكم عليه بدفع غرامة قدرها 000 14 روبل().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد