ويكيبيديا

    "código de la nacionalidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون الجنسية
        
    • مجلة الجنسية
        
    • بقانون الجنسية
        
    • مدونة الجنسية
        
    Esta reserva, formulada al amparo del antiguo Código de la Nacionalidad, antes de la reforma de 2005, no tiene ya valor. UN إن هذا التحفظ الذي صيغ بموجب قانون الجنسية القديم، قبل الإصلاح المعتمد في عام 2005 لم يعد قائما.
    Por lo tanto, las disposiciones del Código de la Nacionalidad está orientadas a evitar todo caso de apatridia de conformidad con las recomendaciones del párrafo 2 del artículo 7 de la Convención. UN فأحكام قانون الجنسية من شأنها إذن تجنّب كل حالة من حالات انعدام الجنسية، وفقا لتوصيات الفقرة ٢ من المادة ٧ من العهد.
    El Comité recomienda que se dé aplicación al Código de la Nacionalidad de acuerdo con lo que dispone la Convención. UN وتوصي اللجنة بأن يُنفذ قانون الجنسية وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    El texto relativo al Código de la Nacionalidad, que se retiró de la Asamblea, sigue siendo objeto de consultas en el seno del Gobierno. UN أما نص قانون الجنسية الذي سحب من الجمعية فلا يزال موضع مشاورات في الحكومة.
    88. Según el artículo 7 del Código de la Nacionalidad, es tunecino el niño nacido en Túnez cuyo padre y abuelo paterno hayan nacido también en Túnez. UN ٨٨ - وينص الفصل ٧ من مجلة الجنسية التونسية على أن يكون تونسيا من ولد بتونس وكان أبوه وجده لﻷب مولودين بها أيضا.
    - La aprobación de la Ley No. 87/98, de 20 de julio de 1999, relativa al Código de la Nacionalidad, que contiene disposiciones a favor de las mujeres y los niños. UN - اعتماد القانون رقم 87/98 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1999 والمتعلق بقانون الجنسية لصالح المرأة والطفل.
    Sírvase aclarar los derechos de las mujeres y de los hombres a transmitir su nacionalidad a sus hijos, explicando más detenidamente las disposiciones del Código de la Nacionalidad. UN ويرجى توضيح حقوق النساء والرجال في توريث جنسيتهم لأبنائهم من خلال مزيد من الشرح لأحكام قانون الجنسية.
    Desde el examen del informe inicial se ha modificado el Código de la Nacionalidad. UN 71 - منذ التحليل الوارد في التقرير الأولي، تعرّض قانون الجنسية للتغيير.
    Después de la ratificación de esta Convención se procederá a revisar ciertas disposiciones del Código de la Nacionalidad con el fin de mejorar la situación de la mujer en materia de nacionalidad. UN وبعد التصديق على هذه الاتفاقية، ستنقّح أحكام معيّنة في قانون الجنسية بهدف تحسين وضع المرأة في هذا المجال.
    Se ha enmendado el Código de la Nacionalidad para otorgar la nacionalidad a niños nacidos de madres argelinas. UN وقد تم تعديل قانون الجنسية لمنح الجنسية إلى الأطفال المولودين من أمهات جزائريات.
    En el Código de la Nacionalidad se establecen las condiciones para adquirir la nacionalidad congoleña. Así tienen derecho a ella los nacidos en territorio congoleño de padre y madre extranjeros. UN وينصّ قانون الجنسية على حق المولودين لأبوين أجنبيّين على الأراضي الكونغولية باكتساب الجنسية الكونغولية.
    Un proyecto de reforma del Código de la Nacionalidad para eliminar sus efectos discriminatorios sobre la mujer. UN وضع مشروع إصلاح قانون الجنسية لمعالجة آثاره التمييزية على المرأة.
    Por otra parte, se enmendó el Código de la Nacionalidad argelina, el cual reconoce de ahora en más la transmisión de la nacionalidad argelina por la madre. UN ومن جهة أخرى، تم تعديل قانون الجنسية الجزائرية الذي يقر الآن نقل الجنسية الجزائرية عن طريق الأم.
    Tras enmendarse el Código de la Nacionalidad, se organizaron actividades de difusión para dar a conocer a las mujeres los cambios introducidos en la ley. UN وعلى إثر تعديلات قانون الجنسية نُظِّمت أنشطةٌ لإذكاء الوعي لإطلاع النساء على التغيُّرات في القانون.
    A este respecto, los siguientes artículos del Código de la Nacionalidad estipulan lo siguiente: UN وتنص المواد التالية من قانون الجنسية على ما يلي:
    En lo que respecta a la adquisición de la nacionalidad por matrimonio, el antiguo Código de la Nacionalidad establecía una disposición que discriminaba a la mujer senegalesa. UN وفيما يتعلق باكتساب الجنسية السنغالية عن طريق الزواج، كان قانون الجنسية القديم يفرض حكما تمييزيا إزاء المرأة السنغالية.
    " El Comité insta al Estado parte a que modifique el Código de la Nacionalidad de modo que este cumpla con el artículo 9 de la Convención " . UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل قانون الجنسية لجعله يتمشى مع المادة 9 من الاتفاقية.
    El Comité lamenta que los debates públicos sobre el Código de la Nacionalidad no hayan conducido a la modificación de esas disposiciones discriminatorias. UN وتأسف اللجنة لكون المناقشات العامة بشأن قانون الجنسية لم تؤد إلى تعديل تلك الأحكام التمييزية.
    Los nuevos Estados se basaron en gran medida en las técnicas del Código de la Nacionalidad francés, de 1945, que no siempre respondía a la situación de los Estados de reciente independencia. UN وتعتمد الدول الجديدة بصورة كبيرة على قانون الجنسية الفرنسي لعام ١٩٤٥، الذي لا يناسب دائما حالة الدول حديثة الاستقلال. وعلاوة على
    Añade que el Código de la Nacionalidad presenta un aspecto importante, a saber, el de la protección de la madre y del niño, que es primordial en el caso de las familias monoparentales. UN وأضاف قائلاً إن في قانون الجنسية جانباً مهماً يتمثل في حماية اﻷم والطفل، وإن هذا الجانب رئيسي في حالة اﻷسرة وحيدة العائل.
    119. El artículo 6 del Código de la Nacionalidad Tunecina, establece que será tunecino: UN 119- وينص الفصل 6 من مجلة الجنسية التونسية على أن يكون تونسيا:
    - Ley Nº 87/98, de 20 de julio de 1999, relativa al Código de la Nacionalidad, que favorece a la mujer y al niño; UN :: القانون رقم 87/98 الصادر في 20 تموز/يوليه 1999 والمتعلق بقانون الجنسية المؤاتي للمرأة والطفل
    Actualmente, estas son las disposiciones reglamentarias que permiten utilizar mejor y aplicar el Código de la Nacionalidad, cuando surge la necesidad. UN ويجري الآن بالتدريج اعتماد الأحكام التنظيمية اللازمة لاستخدام وتطبيق مدونة الجنسية بشكل أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد