ويكيبيديا

    "código de la prensa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون الصحافة
        
    • مجلة الصحافة
        
    Se ha modificado el Código de la Prensa acentuado las libertades públicas, y se ha puesto en funcionamiento una emisora de radio privada. UN كما أدخلت تعديلات على قانون الصحافة بهدف زيادة الحريات العامة، وتم إطلاق محطة إذاعية خاصة.
    En la actualidad los debates se centraban en el limitado número de penas de privación de libertad previstas en el proyecto de Código de la Prensa. UN وتركز المناقشات في الوقت الراهن على الحالات القليلة التي تجيز توقيع عقوبة السجن المنصوص عليها في مشروع قانون الصحافة.
    Alemania preguntó por la aprobación del Código de la Prensa y por la manera en que se reflejaría en la elaboración de esa ley la importancia de proteger la libertad de expresión. UN واستفسرت ألمانيا عن اعتماد قانون الصحافة المغربي وعن الأهمية التي ستُولى لحماية حرية التعبير عند صياغة هذا القانون.
    El Código de la Prensa ha sido revisado en dos ocasiones, en 1988 y en 1993. UN وقد تم تنقيح مجلة الصحافة مرتين، مرة في عام 1988 ومرة في عام 1993.
    Formuló una pregunta en relación con la reforma del Código de la Prensa concebida para reforzar la libertad de prensa y de expresión, y señaló que la respuesta del Ministro había sido satisfactoria. UN وكان لدى مالي سؤال بشأن تعديل مجلة الصحافة الرامي إلى ترسيخ حرية الصحافة والتعبير، وأكدت أن رد الوزير كان مقنعاً.
    - Revisión del Código de la Prensa con miras a reforzar la libertad de prensa y garantizar un mayor acceso a los medios audiovisuales públicos; UN :: تعديل مجلة الصحافة لتعزيز حرية الصحافة وضمان وصول أفضل لوسائط الإعلام السمعية والبصرية العامة.
    Respecto de la libertad de prensa, Marruecos señaló que en 2007 sólo había sido detenido un periodista, que el Código de la Prensa estaba siendo revisado y que ese proceso estaba abierto a todos los interlocutores. UN وفيما يخص حرية الصحافة، أشار المغرب إلى أنه لم يُلق القبض إلا على صحفي واحد في عام 2007 وأن قانون الصحافة قيْد المراجعة وأن هذه العملية مفتوحة أمام جميع أصحاب المصلحة.
    Francia preguntó además si Argelia contemplaba reformar el Código de la Prensa para reforzar la libertad de expresión. UN واستفسرت فرنسا كذلك عما إذا كانت الجزائر تنوي إصلاح قانون الصحافة من أجل تعزيز حرية التعبير.
    El Código de la Prensa determinaba las condiciones del ejercicio de las prerrogativas, los derechos y responsabilidad de los medios de comunicación. UN ويحدد قانون الصحافة شروط ممارسة امتيازات وسائط الإعلام وحقوقها ومساءلتها.
    Francia preguntó además si Argelia contemplaba reformar el Código de la Prensa para reforzar la libertad de expresión. UN واستفسرت فرنسا كذلك عما إذا كانت الجزائر تنوي إصلاح قانون الصحافة من أجل تعزيز حرية التعبير.
    Actualmente se prepara una reforma del Código de la Prensa y un proyecto de ley de lucha contra la violencia contra las mujeres, entre otras disposiciones. UN وثمة نصوص أخرى قيد الإعداد، مثل نص تعديل قانون الصحافة ومشروع قانون مكافحة العنف الممارس ضد المرأة.
    Con el fin de fortalecer las libertades de opinión y de expresión, se inició un debate sobre la revisión del Código de la Prensa y del estatuto del periodista profesional. UN ومن أجل تعزيز حرية الرأي وحرية التعبير، بدأ المغرب حواراً يتعلق بمراجعة قانون الصحافة ووضع الصحفي المحترف.
    En la actualidad los debates se centraban en el limitado número de penas de privación de libertad previstas en el proyecto de Código de la Prensa. UN وتركز المناقشات في الوقت الراهن على الحالات القليلة التي تجيز توقيع عقوبة السجن المنصوص عليها في مشروع قانون الصحافة.
    Alemania preguntó por la aprobación del Código de la Prensa y por la manera en que se recogería en la elaboración de esa ley la importancia de proteger la libertad de expresión. UN واستفسرت ألمانيا عن اعتماد قانون الصحافة المغربي وعن الأهمية التي ستُولى لحماية حرية التعبير عند صياغة هذا القانون.
    Respecto de la libertad de prensa, Marruecos señaló que en 2007 sólo había sido detenido un periodista, que el Código de la Prensa estaba siendo revisado y que ese proceso estaba abierto a todos los interlocutores. UN وفيما يخص حرية الصحافة، أشار المغرب إلى أنه لم يُلق القبض إلا على صحفي واحد في عام 2007 وأن قانون الصحافة قيْد المراجعة وأن هذه العملية مفتوحة أمام جميع أصحاب المصلحة.
    Formuló una pregunta en relación con la reforma del Código de la Prensa concebida para reforzar la libertad de prensa y de expresión, y señaló que la respuesta del Ministro había sido satisfactoria. UN وكان لدى مالي سؤال بشأن تعديل مجلة الصحافة الرامي إلى ترسيخ حرية الصحافة والتعبير، وأكدت أن رد الوزير كان مقنعاً.
    18. Preocupan al Comité ciertas disposiciones del Código de la Prensa, así como su aplicación, que es contraria al artículo 19 del Pacto. UN 18- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء بعض أحكام " مجلة الصحافة " وتطبيقها الذي يتعارض مع المادة 19 من العهد.
    No obstante, el depósito legal previsto por el capítulo I del Código de la Prensa, de acuerdo con los datos transmitidos al Relator Especial, sería en la mayor parte de los casos un instrumento para impedir la aparición de cualquier publicación no deseada. UN ومع ذلك، فإن الإيداع القانوني المنصوص عليه في الفصل الأول من مجلة الصحافة يمثل في معظم الحالات، وفقا للمعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، أداة لمنع إصدار جميع المنشورات غير المرغوب فيها.
    Así pues, todos los periódicos, revistas, libros e ilustraciones, de acuerdo con el Código de la Prensa, deben someterse a la formalidad del depósito legal que consiste en depositar antes de la difusión un determinado número de ejemplares de la publicación en el Ministerio del Interior. UN وعليه، تنص مجلة الصحافة على إخضاع جميع الصحف، والمجلات، والكتب والنصوص المصورة لإجراء الإيداع القانوني المتمثل في إيداع عدد معين من نسخ المنشور لدى وزارة الداخلية قبل نشره.
    18) Preocupan al Comité ciertas disposiciones del Código de la Prensa, así como su aplicación, que es contraria al artículo 19 del Pacto. UN 18) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء بعض أحكام " مجلة الصحافة " وتطبيقها الذي يتعارض مع المادة 19 من العهد.
    Indicó que se había modificado el Código de la Prensa en cuatro ocasiones con el fin de liberalizar y dar un nuevo impulso a las actividades informativas y suprimir las penas de cárcel en ese Código. UN وأشار إلى أن مجلة الصحافة نُقحت أربع مرات بغية زيادة تعزيز وتحرير أنشطة الصحافة وإلغاء عقوبات السجن التي كانت تنص عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد