ويكيبيديا

    "código federal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانون الاتحادي
        
    De conformidad con el inciso 6 del artículo 43a del Código Federal de Abogacía (Bundesrechtsanwaltsordnung-BRAO), los abogados están obligados a seguir cursillos de educación permanente. UN ووفقا للفقرة الفرعية 6 من الفقرة 3أ من القانون الاتحادي للمحامين فإنه يلزم للمحامين أن يمروا بتعليم مستمر.
    :: Código Federal de Procedimientos Civiles UN :: القانون الاتحادي للإجراءات المدنية
    :: Código Federal de Procedimientos Penales UN :: القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية
    El Código Federal también establecía los requisitos de forma para la admisión de las pruebas. UN كما حدد القانون الاتحادي الشروط الرسمية لقبول الأدلة.
    Proyecto de decreto que reforma el artículo 141 del Código Federal de Procedimientos Penales. UN 4 - مشروع مرسوم لتعديل المادة 141 من القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية.
    Código Federal de Procedimientos Penales UN القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية
    Además el artículo 180 del Código Federal de Procedimientos Penales señala que está facultado para solicitar información relativa al sistema financiero, al establecer que: UN علاوة على ذلك، تنص المادة 180 من القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية على أن مكتب المدعي العام مخول طلبَ معلومات عن النظام المالي:
    Ello ha sido retomado por el Código Federal de Procedimientos Penales y 20 entidades federativas han legislado en la materia. UN وقد أدرجت هذه الأحكام في القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية وسنّ 20 كياناً اتحادياً قوانين بشأن هذه المسألة(91).
    El Gobierno de México está estudiando una reforma del Código Federal de Instituciones y Procedimientos Electorales para alentar a los partidos políticos a establecer un cupo de personas con discapacidad en las listas electorales. UN وتنظر الحكومة المكسيكية في تعديل القانون الاتحادي الخاص بالمؤسسات والإجراءات الانتخابية لتشجيع الأحزاب السياسية على تخصيص حصص للأشخاص ذوي الإعاقة في القوائم الانتخابية.
    Asimismo, en el artículo 70 del Código Federal de Recursos Humanos se prohíbe que un funcionario acepte cualquier regalo a menos que sea con fines publicitarios. UN وعلاوة على ذلك، تحظر المادة 70 من القانون الاتحادي المتعلق بالموارد البشرية على أيِّ موظف قبول أيِّ هدية باستثناء هدايا الإعلانات.
    Por su parte, el artículo 128 del Código Federal de Procedimientos Penales establece que cuando el inculpado fuese detenido o se presentare voluntariamente ante el Ministerio Público Federal, se procederá a los siguiente: UN 183- أما المادة 128 من القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية فتنص، في حال احتجاز المتهم أو مثوله طوعاً أمام النيابة العامة الاتحادية، على ضرورة اتخاذ ما يلي من تدابير:
    Por otra parte, el Código Federal de Procedimientos Penales prevé, en su artículo 128, lo siguiente: UN 210- من جهة أخرى، ينص القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية في المادة 128 منه على ما يلي:
    La Orden Ejecutiva 319 del Código Federal de Penitenciarías establece que cuando permanecen en penitenciarías el Jefe de la institución tiene la autoridad final. Open Subtitles الأمر التنفيذي رقم 319 من القانون الاتحادي للسجون ينصّ على أنّه عندما تكون داخل الإصلاحية تكون لدى مكاتب تلك المنشأة السُلطة النهائية
    Merecían especial mención la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, a la que se había dado jerarquía constitucional, la promulgación de la Ley federal para prevenir y sancionar la tortura, la modificación del Código Federal de Procedimientos Penales, diversas resoluciones de la Procuraduría General de la República y múltiples programas de formación, capacitación y difusión de los derechos humanos. UN ولاحظت بصفة خاصة إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان لها مركز هيئة دستورية، وإصدار القانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه، وتعديل القانون الاتحادي لﻹجراءات الجنائية، ومختلف التدابير التي اتخذها المدعي العام للجمهورية، فضلا عن كثير من برامج التثقيف والتدريب واﻹعلام المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Asimismo, la Fiscal puede, entre otras cosas, autorizar en definitiva el no ejercicio de la acción penal; las consultas de reserva, incompetencia, acumulación y separación de averiguaciones previas y la formulación de cancelación o reclasificación de órdenes de aprehensión en los términos previstos por el Código Federal de Procedimientos Penales. UN كما يجوز للمدعي العام، في جملة أمور، الإذن في نهاية المطاف بعدم تنفيذ الإجراءات الجنائية؛ والاستفسارات المتعلقة بالتحفظات وعدم الأهلية وجمع الاستفسارات السابقة وفصلها؛ وإصدار قرارات إلغاء أو إعادة تصنيف الأوامر بإلقاء القبض وفقا لما ينص عليه القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية.
    El artículo 7 del Código Federal de Procedimiento Penal dispone que los tribunales federales mexicanos tienen competencia sobre los delitos cometidos en el extranjero si el Código es aplicable de conformidad con lo establecido en los artículos 2 y 4, y que será competente el tribunal en cuya jurisdicción territorial se encuentre el acusado. UN 18 - وتنص المادة 7 من القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية على أن المحاكم الاتحادية المكسيكية لها ولاية قضائية على الجرائم المرتكبة في الخارج إذا انطبق عليها القانون الجنائي الاتحادي عملا بالمادتين 2 و 4، وأن المحكمة المختصة هي تلك التي يوجد المتهم في الإقليم الخاضع لولايتها.
    El delito de desaparición forzada de personas en México está clasificado como delito grave, según lo previsto en el artículo 194 del Código Federal de Procedimientos Penales. UN 122- يصنف فعل الاختفاء القسري للأشخاص في المكسيك في خانة الجرائم الخطيرة وفق ما هو منصوص عليه في المادة 194 من القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية.
    De conformidad con el artículo 113 del Código Federal de Procedimientos Penales, el Ministerio Público y sus auxiliares están obligados a proceder de oficio a la investigación de los delitos de que tengan noticia. UN 147- ووفقاً لأحكام المادة 113 من القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية، تلتزم النيابة العامة والكيانات التابعة لها بالمباشرة بحكم الوظيفة بالتحقيق في الجرائم التي تطلع عليها.
    Al momento de recibir una consignación, la autoridad judicial debe calificar la legalidad de la detención, de conformidad con el artículo 16 Constitucional y 134 del Código Federal de Procedimientos Penales. UN 222- لحظة تسلم شخص من الأشخاص، يتعين على السلطة القضائية التحقق من مشروعية عملية الاحتجاز، وفقاً لأحكام المادة 16 من الدستور و134 من القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية.
    El Comité urge al Estado parte a modificar la disposición del Código Federal de Instituciones y Procedimientos Electorales, para garantizar el derecho al voto de todas las personas con discapacidad. UN 56- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل نص القانون الاتحادي المتعلق بالمؤسسات والإجراءات الانتخابية من أجل كفالة حق الاقتراع لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد