ويكيبيديا

    "código penal en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانون الجنائي في
        
    • قانون العقوبات في
        
    • القانون الجنائي فيما
        
    • القانون الجنائي على
        
    • قانون العقوبات فيما
        
    • قانون جنائي
        
    • القانون الجنائي التي
        
    • قانون العقوبات الذي
        
    • قانون العقوبات من
        
    • مواد القانون الجنائي
        
    Michoacán :: Estudio comparativo del delito de pornografía infantil y dictamen de propuesta de reforma al Código Penal en esa materia. Morelos UN :: دراسة مقارنة لجريمة استغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية وتقرير عن اقتراح تعديل القانون الجنائي في هذا المجال.
    Ninguna preferencia El Código Penal, en sus artículos 314 a 320, reprime las infracciones relativas al descuido y el abandono de los niños. UN ويعاقب القانون الجنائي في مواده من ٤١٣ إلى ٠٢٣ على الجرائم المتعلقة بالتخلي عن الطفل أو إهماله.
    Pregunta si está previsto revisar el Código Penal en ese sentido. UN وتساءل عما إذا كانت هناك خطط لمراجعة القانون الجنائي في هذا الشأن.
    En la actualidad, la comisión parlamentaria competente elabora propuestas con miras a la revisión del Código Penal en el sentido señalado. UN وتعكف اللجنة البرلمانية المختصة حاليا على إعداد مقترحات من أجل تنقيح قانون العقوبات في هذا الشأن.
    Proyecto de Reforma del Código Penal en relación a delitos sexuales y trata de personas UN مشروع تعديل القانون الجنائي فيما يتعلق بالجرائم الجنسية والاتجار بالأشخاص
    La RAE de Macao debería definir y tipificar como delito la tortura en su Código Penal en plena conformidad con los artículos 1 y 4 de la Convención. UN ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يعرِّف ويجرِّم التعذيب في القانون الجنائي على نحو يتوافق توافقاً تاماً مع أحكام المادتين 1 و4 من الاتفاقية.
    En el contexto de las modificaciones introducidas en el Código Penal en 2002, en las disposiciones sobre actos terroristas se podrán prever sentencias más severas. UN وفي سياق التعديلات التي ستدخل على القانون الجنائي في عام 2002، قد تضاف عقوبات أكثر صرامة في الأحكام المتعلقة بأعمال الإرهاب.
    En Kiribati, el derecho penal está codificado en el Código Penal, en el cual no se define el terrorismo ni se prescriben sanciones para ese tipo de actividad. UN ويرد القانون الجنائي في كيريباس في قانون العقوبات. وفي قانون العقوبات لا توجد مادة تحدد الإرهاب أو تنص على عقوبات لأنشطة من هذا القبيل.
    Se prevé que el Parlamento de Croacia habrá de aprobar las enmiendas al Código Penal en el transcurso del año 2003. UN ومن المتوقع أن يعتمد البرلمان الكرواتي التعديلات المدخلة على القانون الجنائي في بحر عام 2003.
    El Gobierno tiene la intención de enmendar el Código Penal en la próxima legislatura a fin de que los actos de terrorismo se tipifiquen como delitos penales graves. UN تعتزم الحكومة تعديل القانون الجنائي في الدورة المقبلة للبرلمان لجعل الأعمال الإرهابية إحدى الجرائم الخطيرة.
    vi) El Código Penal en 1995, enmendado en 1996, 1997 y 2001; UN `6` صدور القانون الجنائي في عام 1995 المعدّل في الأعوام 1996 و1997 و2001؛
    :: Foro de consulta sobre legislación del Código Penal en materia de violencia intrafamiliar. Nuevo León UN :: محفل للتشاور بشأن تشريع القانون الجنائي في مسألة العنف العائلي.
    En la misma línea, el Código Penal, en su artículo 379, castiga la publicidad de medios abortivos. UN وفي السياق ذاته يعاقب القانون الجنائي في المادة 379 على الدعاية لوسائل الإجهاض.
    El delito de producir y vender pornografía infantil se incorporó al Código Penal en 2001. UN وقد أُدرجت في قانون العقوبات في سنة 2001 جريمة إنتاج وبيع المواد الخليعة المتعلقة بالأطفال.
    Las enmiendas introducidas en el Código Penal en 1997 tipificaron como delito interferir en la administración de los bienes culturales. UN وجعلت التعديلات المدخلة على قانون العقوبات في عام 1997 التدخل في تدبير الآثار الثقافية جريمة.
    El Código Penal, en sus artículos 144 y 148, tipifica como delitos los ultrajes y violencias cometidos contra los magistrados. UN وبالفعل، ينص قانون العقوبات في المادتين 144 و148 منه على أشكال الإهانات والتعدي على القاضي.
    Sírvase indicar los esfuerzos realizados por el Estado Parte para enmendar el Código Penal en lo relativo a la violencia contra la mujer, teniendo en cuenta la recomendación general No. 19 del Comité sobre la violencia contra la mujer. UN يرجى التطرق للجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل تعديل القانون الجنائي فيما يتعلق بالعنف المرتكب ضد المرأة.
    También se pregunta por las eventuales discriminaciones que podrían existir en el Código Penal en materia de adulterio, o de delitos contra el honor, y se pregunta por qué razón sólo la mujer, y no el marido, necesita una autorización para desplazarse. UN وتساءل أيضا عن حالات التمييز المحتملة التي يمكن أن ينطوي عليها القانون الجنائي فيما يتعلق بالزنا أو جرائم الشرف، وتساءل عن السبب الذي يلزم الزوجة وحدها، دون زوجها، بالحصول على إذن للتنقل.
    Además, en el Código Penal en su Artículo 169 Y 170 con relación a la Inducción, Promoción y Favorecimiento de la Prostitución, se determinan penas específicas en contra de la prostitución. UN وفيما يتعلق بالتحريض على البغاء والترويج له وتشجيعه، تنص المادتان 169 و 170 من القانون الجنائي على عقوبات محددة ضد البغاء.
    Existe la voluntad también de enmendar el Código Penal en lo relativo a estos delitos, para aumentar las penas de prisión con que se castigan. UN هناك توجه أيضاً في تعديل قانون العقوبات فيما يتعلق بهذه الجرائم لزيادة سنوات السجن.
    Actualmente se está elaborando un nuevo proyecto de Código Penal en el que no existe la pena de muerte. UN ويجري اعداد قانون جنائي جديد لا ينص على عقوبة الاعدام.
    Todas las disposiciones del Código Penal en las que se regula el trabajo sexual y el establecimiento de burdeles definen a las trabajadoras del sexo únicamente como mujeres. UN وجميع أحكام القانون الجنائي التي تنظم البغاء وإنشاء بيوت الدعارة لا تعرف العاملين في البغاء إلا باعتبارهم نساء.
    La violencia en el hogar está mencionada en el Código Penal, en virtud el cual ciertas formas de violencia son punibles. UN وذُكر العنف المنزلي في قانون العقوبات الذي بمقتضاه يُعاقب على أشكال معينة من العنف.
    Este mandato constitucional fortalece el proyecto del Código Penal en lo concerniente a: UN 78 - تُعَزِّز هذه الولاية الدستورية مشروع قانون العقوبات من النواحي التالية:
    En 1991 había 35 artículos del Código Penal en los que se preveía la imposición de la pena de muerte; en la actualidad, sólo se prevé la imposición de la pena máxima en dos tipos de delitos: el asesinato premeditado con circunstancias agravantes y el terrorismo. UN ففي عام 1991، كانت عقوبة الإعدام ترد في 35 من مواد القانون الجنائي. أما في الوقت الراهن، فإن هذه العقوبة تُصدر في نوعين من الجرائم فقط وهما: القتل العمد المقترن بظروف مشددة والإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد