ويكيبيديا

    "código penal o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانون الجنائي أو
        
    • قانون العقوبات أو
        
    • أو قانون العقوبات
        
    Sírvase explicar si estas disposiciones se incorporarán mediante una reforma del Código Penal o la sanción de una ley especial que tipifique como delito la financiación del terrorismo, como se señala en el informe. UN رجاء إيضاح ما إذا كانت تلك الأحكام قد أدرجت من خلال تعديل في القانون الجنائي أو سن قانون خاص يصنف تمويل الإرهاب بوصفه جريمة، على النحو المبين في التقرير.
    En general, esas actividades están tipificadas como delito en el Código Penal o la ley en materia de asociaciones. UN وهذه الأنشطة يُعاقب عليها عموماً بموجب القانون الجنائي أو القانون المتعلق بالجمعيات.
    Esta persona puede ejercer las acciones previstas en el Código Penal o en la Carta Canadiense de Derechos y Libertades, o puede presentar una denuncia ante la Real Policía Montada del Canadá. UN ويمكن للفرد أن يرفع دعاوى بموجب أحكام القانون الجنائي أو الميثاق الكندي للحقوق والحريات فضلا عن رفع شكوى الى الشرطة الخيالة الملكية الكندية.
    Además, en virtud de disposiciones del Código Penal o del Código de Procedimiento Penal era posible ordenar a una persona que pagara una indemnización a su víctima. UN وباﻹضافة الى ذلك، تتيح أحكام قانون العقوبات أو قانون اﻹجراءات الجنائية إمكانية أمر الشخص بدفع تعويض الى ضحيته.
    A las autoridades judiciales de Argelia no se les ha presentado ningún caso de tortura en el sentido del Código Penal o del artículo 1 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN ولم تبلغ السلطات القضائية في الجزائر عن أية حالة تعذيب في إطار مفهوم قانون العقوبات أو المادة ١ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    :: Delito terrorista: los crímenes previstos en el Código Penal o en cualquier otra ley cometidos con un fin terrorista. UN - الجريمة الإرهابية: الجنايات المنصوص عليها في قانون العقوبات أو أي قانون آخر، إذا كان الغرض من ارتكابها إرهابيا.
    La ley limita los casos en que se autorizan las escuchas: esta medida puede adoptarse en caso de un delito previsto en el Código Penal o de una infracción de la legislación sobre estupefacientes y sustancias psicotrópicas. UN ويحدد القانون الحالات التي يؤذن فيها بالتنصت؛ ويمكن اتخاذ هذا التدبير في حالات الجرائم المنصوص عليها في القانون الجنائي أو مخالفة القوانين المتعلقة بالمخدرات والعقاقير ذات التأثير النفساني.
    En Egipto, las disposiciones del Código Penal o de algunas leyes en particular han tipificado como delito todos los actos a que se refiere la resolución. UN وقد جعلت الأحكام الواردة في القانون الجنائي أو في قوانين بعينها في مصر كافة الأفعال المشار إليها في القرار جرائم جنائية.
    Artículo 3: Los delitos previstos en esta Ley se sancionan con independencia de los definidos en el Código Penal o, en su caso, en la Ley de los Delitos Militares y que se cometan para su ejecución o en ocasión de ella. UN المادة 3: يعاقب على الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون بشكل مستقل عن الجرائم المعرّفة في القانون الجنائي أو في قانون الجرائم العسكرية وترتكب بتنفيذها أو في أثنائها.
    - Segundo, las modalidades de incorporación que quedaban a discreción de los Estados: la enmienda del Código Penal o la elaboración de una ley al efecto. UN - أما الثانية فتتعلق بمختلف طرائق إدراجها وذلك أمر متروك لتقدير الدول: أي تعديل القانون الجنائي أو سن قانون مستقل.
    Según el caso: Ley 2991/2002 (art. 4, párr. 1, apartado d)), y normas del Código Penal o de la Ley de lucha contra el terrorismo 3251/2004, Gaceta Oficial 127/A/9.7.2004 UN اعتمادا على الحالة: القانون 2991/02، المادة 4، الفقرة 1، الفقرة الفرعية د، وكذلك بنـود القانون الجنائي أو تشريع مكافحة الإرهاب، القانون 3251/2004 الجريدة الرسمية 127/ألف/9/7/2004
    7. Faciliten información sobre las disposiciones del Código Penal o de otras leyes en relación con: UN 7- الرجاء توضيح معلومات حول الأحكام القانونية في القانون الجنائي أو أي قوانين أخرى فيما يخص:
    7. Faciliten información sobre las disposiciones del Código Penal o de otras leyes en relación con: UN 7- يُرجى تقديم معلومات بشأن أحكام القانون الجنائي أو غيره من القوانين بخصوص ما يلي:
    El orador señala a la atención del Comité la información aportada en las respuestas presentadas por escrito sobre los procedimientos relacionados con infracciones del Código Penal o de los reglamentos penitenciarios por parte del personal de prisiones y sobre las sanciones disciplinarias que se aplican en dichos casos. UN واسترعى الانتباه إلى المعلومات المقدمة في الردود الكتابية بشأن الإجراءات المتعلقة بتناول انتهاكات القانون الجنائي أو قواعد السجون من جانب الموظفين وتوقيع عقوبات تأديبية في مثل هذه الحالات.
    Además, cuando se declara un estado de excepción, el Código de Justicia Militar autoriza al Presidente de la República a remitir cualquier delito tipificado en el Código Penal, o en cualquier otra ley, a un tribunal militar. UN وبالإضافة إلى ذلك يصرح قانون القضاء العسكري لرئيس الجمهورية بأن يحيل أي جريمة يعاقب عليها القانون الجنائي أو أي قانون آخر إلى محكمة عسكرية إذا كانت حالة الطوارئ معلنة.
    Sin embargo, en relación con los casos de reclutamiento de menores informados a la OIT, no se han adoptado medidas contra los culpables de conformidad con las disposiciones del Código Penal o del reglamento militar, que habrían dado como resultado su encarcelamiento. UN غير أنه بالنسبة لحالات تجنيد القصَّر التي وردت أنباء عنها إلى منظمة العمل الدولية، لم تُتخذ، سواء بموجب قانون العقوبات أو القوانين العسكرية، أي إجراءات بحق من جندوهم تفضي إلى سجنهم.
    El Estado parte debería incorporar en la Constitución, el Código Penal o en otro instrumento legislativo pertinente una definición de tortura que incluya todos los elementos que se enumeran en la Convención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تدرج، في الدستور أو قانون العقوبات أو التشريعات الأخرى ذات الصلة، تعريفاً للتعذيب يشمل جميع عناصر التعريف الوارد في الاتفاقية.
    El Estado parte debería incorporar en la Constitución, el Código Penal o en otro instrumento legislativo pertinente una definición de tortura que incluya todos los elementos que se enumeran en la Convención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تدرج تعريفاً للتعذيب في الدستور أو قانون العقوبات أو التشريعات الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك جميع العناصر المتعلقة بالتعذيب على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية.
    Once Estados parte habían aprobado disposiciones jurídicas concretas en forma de leyes individuales o de disposiciones incluidas en legislación más amplia, por ejemplo el Código Penal o el código de procedimiento penal. UN فقد اعتمدت إحدى عشرة دولة طرفاً أحكاماً قانونية مخصصة، سواءً كقوانين منفصلة أو كجزء من تشريع أوسع مثل قانون العقوبات أو قانون الإجراءات الجنائية.
    Veinte Estados parte habían aprobado disposiciones jurídicas concretas en forma de leyes específicas o de disposiciones incluidas en ordenamientos de carácter general, como el Código Penal o el Código de Procedimiento Penal. UN وقد اعتمدت عشرون دولة طرفا أحكاما قانونية خاصة، إما في شكل قوانين قائمة بذاتها وإما ضمن إطار تشريع أوسع، مثل قانون العقوبات أو قانون الإجراءات الجنائية.
    Catorce Estados parte habían aprobado disposiciones jurídicas concretas en forma de leyes específicas o de disposiciones incluidas en ordenamientos de carácter general, como el Código Penal o el Código de Procedimiento Penal. UN وقد اعتمدت أربع عشرة دولة طرفاً أحكاماً قانونية محددة، سواء كقوانين منفصلة أو كجزء من تشريع أوسع مثل قانون العقوبات أو قانون الإجراءات الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد