v) Aprobación del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal revisados | UN | ' 5` اعتماد القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية بصيغتهما المنقحة |
- Artículos pertinentes del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal | UN | - المواد ذات الصلة في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
La sentencia se dictará con arreglo a las disposiciones del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal relativas a las actividades terroristas. | UN | ويُبت في القضية على أساس أحكام القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية المتصلة بالأنشطة الإرهابية. |
Están en curso medidas para mejorar la condición jurídica y social y la situación de la mujer en Benin y se organizan revisiones y actualizaciones de algunos textos, en particular del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. | UN | وهناك إعداد للقيام بتنقيحات وتحديثات لبعض النصوص، وخاصة قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية. |
Recomienda también al Estado Parte que agilice la aprobación del código de menores y la revisión del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. | UN | كما توصي الدولة الطرف بتسريع اعتماد القانون الخاص بالأطفال وتنقيح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية. |
Estimación para 2007: revisión del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal | UN | التقدير لعام 2007: تنقيح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية |
Objetivo para 2008: aprobación del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal | UN | الهدف لعام 2008: اعتماد القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية |
Se trata de una ley especial distinta del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. | UN | والقانون المذكور هو قانون خاص بالنسبة إلى القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
Mediante asistencia técnica al Grupo de Trabajo presidencial Magloire para la modernización del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal | UN | من خلال تقديم المساعدة التقنية لفريق ماغلوار العامل الرئاسي لتحديث القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية |
Los proyectos de revisión en curso del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal reforzarán la lucha contra tortura, conforme a las normas internacionales. | UN | وستعزز المشاريع الجارية لمراجعة القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية مكافحة التعذيب وفقاً للمعايير الدولية. |
Celebró la reforma del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal destinada a abolir la pena de muerte. | UN | ورحبت بالتعديلات التي أُجريت على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية بهدف إلغاء عقوبة الإعدام. |
Adaptación del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal | UN | رابعا - تكييف القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية |
Por otra parte, la eficacia del proceso de aplicación requiere que se agilice la labor de la Comisión Nacional de Codificación; la aplicación de los instrumentos entraña también un nuevo examen del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. | UN | كما أنه لتسيير عملية التنفيذ بشكل أفضل لا بد من إعادة تنشيط اللجنة الوطنية للصياغة وتطبيق الصكوك المتعلقة بمراجعة القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية. |
Indonesia señaló que había incluido disposiciones de justicia restaurativa en la revisión del Código Penal y del Código de Procedimiento penal reconociendo y alentando un proceso de reconciliación al tratar ciertas cuestiones. | UN | وأفادت إندونيسيا بأنها أدرجت أحكاماً للعدالة التصالحية ضمن تنقيح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، اعترافا بعملية التصالح وتشجيعها لدى معالجة مسائل معيَّنة. |
El Gobierno ha puesto en marcha también un proceso de revisión del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal que permitirá integrar y armonizar el derecho consuetudinario con el ordenamiento jurídico a fin de eliminar la discriminación. | UN | وقال إن الحكومة قد شرعت في عملية لتنقيح القانون الجنائي وقانون الإجراءات المدنية على نحو يحقق التكامل والانسجام بين القانون العرفي التقليدي والنظام القانوني بغرض القضاء على التمييز. |
Miembro del Comité encargado de la reforma del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal del Senegal | UN | :: عضو في اللجنة المعنية بإصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية في السنغال |
La promulgación del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal ha permitido al país abolir la pena de muerte. | UN | وقد أتاح سن قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية للبلد إلغاء عقوبة الإعدام نهائياً. |
Artículo 47: " Salvo que la presente ley disponga otra cosa, serán de aplicación las disposiciones del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal " . | UN | مادة 47: تطبق الأحكام الواردة في قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجزائية فيما لم يرد به نص خاص في هذا القانون. |
El Comité formulará recomendaciones sobre estas cuestiones con vistas a ayudar al Estado parte en su proceso de reforma del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. | UN | وقالت إن اللجنة ستبدي ملاحظاتها بشأن جميع هذه المسائل بغية مساعدة الدولة الطرف في عملية إصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية. |
En cuanto a la violencia contra la mujer, problema no abarcado en la Ley sobre la igualdad de género, dice que podría considerarse en términos de discriminación y que podría dar lugar a actuaciones jurídicas en virtud del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. | UN | أما بالنسبة للعنف ضد المرأة، وهو أمر لا يشمل قانون المساواة بين الجنسين، فيمكن النظر إليه في إطار التمييز، كما يمكن أن يؤدي إلى إجراءات قانونية بموجب قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية. |
Habida cuenta de ello, la reforma del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal se ha inscrito en el programa de la Asamblea Nacional de desarrollo de leyes y reglamentos de 2007. | UN | وتحت هذا الشعار، أدرج تعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية في برنامج الجمعية الوطنية لتطوير القوانين والمراسيم في عام 2007. |