A los pocos días me desperté con una idea de Cómo podría darles esa voz. | TED | وبعد عدة ايام خطرت على بالي فكرة كيف يمكنني ان اوصل لهم صوتي |
Así que estaba pensando Cómo podría explicarme mejor acerca de lo grande y enorme que es este código. | TED | لذا كنت أفكر كيف يمكنني أن أشرحه بطريقة أفضل عن مدى كبر وضخامة هذا الرمز. |
El orador quisiera saber Cómo podría tomarse en cuenta el componente cultural en el mejoramiento de la capacidad y la competitividad locales. | UN | وقال انه يود أن يعرف كيف يمكن أن يؤخذ العنصر الثقافي في الاعتبار في تحسين المهارات والقدرات التنافسية المحلية. |
En el Anexo B se incluye un cuadro que muestra Cómo podría presentarse esta información. | UN | ويرد في المرفق باء جدول يوضح الكيفية التي يمكن بها عرض هذه المعلومات. |
Un buen ejemplo de Cómo podría lograrse esto se observa en Ghana y en la República Unida de Tanzanía. | UN | وخير مثال على الطريقة التي يمكن اتباعها لتحقيق ذلك، ما يمكن ملاحظته في غانا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Compartía apartamento con ella, pero su historial médico... ¿cómo podría saberlo yo? | Open Subtitles | تشاركتُ بشقة معها، لكن تاريخا الطبي، كيف لي أن أعرفه؟ |
Si esas luchas sucedieran hoy en día, ¿cómo podría descubrir más sobre ellas? | Open Subtitles | كيف يمكنني معرفة المزيد عن هذه المنازلات إن كانت تحدث اليوم؟ |
Siento mucho lo de hoy. Me he estado preguntando Cómo podría compensarte. | Open Subtitles | أنا حقاً آسف بشأن اليوم كنت أتساءل كيف يمكنني مجازاتكِ. |
Y ahora puede parecer muy obvia esa relación pero en ese momento no podía concretar Cómo podría usar mi fotografía para hacer algo útil. | TED | ومع أنه واضح جدًا الآن، ولكن في ذلك الوقت، لم أستطع معرفة كيف يمكنني استخدام تصويري لفعل شيء مفيد. |
¿Cómo podría liberalizarse el comercio de bienes ambientales en combinación con el comercio de servicios relacionados con el medio ambiente? | UN | :: كيف يمكن أن يتم تحرير التجارة في السلع البيئية بالاقتران مع تحرير التجارة في الخدمات البيئية؟ |
* ¿Cómo podría afectar la desertificación al bienestar humano en el futuro? | UN | كيف يمكن أن يؤثر التصحر في رفاه الإنسان في المستقبل؟ |
Así que empecé a pensar Cómo podría plasmar esto en un libro. | TED | وبدأت أفكر كيف يمكن أن أوصل هذا في شكل كتاب. |
Queremos hacer tres propuestas concretas sobre Cómo podría hacerse realidad ese mandato. | UN | ونود أن نسهم بثلاثة مقترحات محددة بشأن الكيفية التي يمكن بها تنفيذ هذه الولاية. |
Información sobre Cómo podría integrarse el Convenio de Rotterdam en los perfiles nacionales para la gestión de productos químicos, planes nacionales de aplicación del Convenio de Estocolmo, y otras iniciativas; | UN | `2` معلومات بشأن الكيفية التي يمكن بواسطتها إدماج إتفاقية روتردام في الملفات القطرية الخاصة بإدارة المواد الكيميائية، وخطط التنفيذ القطرية الخاصة بإتفاقية استكهولم، والمبادرات الأخرى؛ |
Por lo tanto, debemos contemplar desde una nueva perspectiva el papel de la Conferencia de Desarme y preguntarnos Cómo podría contribuir en lo sucesivo a promover la transparencia en materia de armamentos. | UN | لذلك ينبغي أن ننظر إلى دور مؤتمر نزع السلاح في إطار رؤية جديدة ونبحث الكيفية التي يمكن أن يساهم بها في زيادة تعزيز الشفافية في مسألة التسلح. |
La Comisión acordó que el Subcomité considerara la posibilidad de adoptar medidas adicionales para la conservación de la polaca austral y diera más asesoramiento sobre Cómo podría lograrse la sostenibilidad. | UN | واتفقت اللجنة على أن تنظر اللجنة الفرعية العلمية باتخاذ تدابير إضافية لحفظ سمك البياض الأزرق الجنوبي وتقديم مشورة أخرى بشأن الطريقة التي يمكن بها تحقيق الاستدامة. |
Sí. ¿Cómo podría dejar pasar la oportunidad... de ver todo otro mundo? | Open Subtitles | أجل, سآتي, كيف لي أن افوّت فُرصة رؤية العالم الآخر؟ |
Tu hermano no te dejará volver. ¿Cómo podría detenerme? Bienvenido a casa, chico. | Open Subtitles | لن يسمح لك أخاك بالعودة كيف يمكنه ايقافي؟ مرحبًا، أهلًا بعودتك |
Por eso quiero hablarles de Cómo podría ser, Cómo podría ser esa transición que experimentamos. | TED | لذا ما أود الحديث عنه عما قد يكون ذلك، كيف قد يكون ذلك الإنتقال الذي نمر به. |
¿Cómo podría olvidar como el agua se deslizaba de tu traje de Mujer Maravilla? | Open Subtitles | كيف أستطيع أن أنسي طريقة لمعان الماء بكِ ببدلة سباحة إمرأة إعجوبة. |
¿Cómo podría a saber que iba a salir corriendo por la puerta lateral? | Open Subtitles | كيف لي ان اعرف انه خرج من الباب الجانبي؟ |
Otras delegaciones solicitaron a la organización que aclarase al Comité Cómo podría garantizar que sus miembros no promoviesen la pederastia. | UN | وطلبت وفود أخرى من المنظمة أن تشرح للجنة كيف يمكنها ضمان ألا يروج أعضاؤها للميل الجنسي إلى الأطفال. |
g) Formulando propuestas a la Comisión sobre Cómo podría ésta ayudar a la Subcomisión a mejorar su trabajo y viceversa; | UN | (ز) تقديم مقترحات إلى اللجنة حول الطريقة التي تستطيع بها مساعدة اللجنة الفرعية، وبالعكس؛ |
En este informe, el 12º preparado por el Equipo, se presentan algunas ideas sobre Cómo podría lograrse este propósito. | UN | ويقدّم هذا التقرير، وهو التقرير الثاني عشر الذي يُعدّه الفريق، بعض الأفكار عن السبل التي يمكن بها القيام بذلك. |
Los planificadores económicos nazis resolvieron Cómo podría abastecerse el ejército alemán una vez lanzada la invasión. | Open Subtitles | المخطّطون الإقتصاديون النازيون حسبوا كيف يُمكن تغذية الجيش الألماني أذا شرعوا فى الإحتلال ؟ |
¿Cómo podría ayer haber estado allí? | Open Subtitles | لكن اعذرني , كيف له أن يكون بالقسطنطينية يوم أمس ؟ |
Yo sé, Cómo podría olvidarlo, que hay opiniones divididas sobre si las medidas militares adoptadas en el Iraq hace 18 meses fueron o no las adecuadas. | UN | إنني أدرك - وكيف لي أن أنسى - أن الآراء اختلفت بالنسبة لصواب العمل العسكري الذي اتخذ في العراق منذ 18 شهراً. |