Teniendo en cuenta la intención de los procedimientos descritos en el párrafo 6 de la parte C del anexo de la resolución 42/211, que rige el Fondo para imprevistos, se sugieren ajustes que la Quinta Comisión tal vez desee considerar para poder recomendar una cuantía general de cargos que esté dentro del nivel del Fondo para imprevistos. | UN | وتمشيا مع الهدف المنشود من الإجراءات الواردة في الفقرة 6 من الجزء جيم من مرفق القرار 42/211 الذي ينظم صندوق الطوارئ، تُعرض مقترحات لإدخال تعديلات قد ترغب اللجنة الخامسة في النظر فيها بحيث يمكن أن يتسنى لها أن توصي بمستوى إجمالي للنفقات يكون في حدود مستوى رصيد صندوق الطوارئ. |
Con arreglo al apartado b) del párrafo 3 de la sección C del anexo de la misma resolución, al final de los períodos de sesiones la Comisión aprobará un programa de trabajo provisional para el período de sesiones siguiente. | UN | وبموجب الفقرة 3 (ب) من الجزء جيم من مرفق نفس القرار، تعتمد اللجنة برنامج عمل مؤقت للدورة المقبلة لدى انتهاء الدورة. |
19. Destaca que el fondo para imprevistos debe utilizarse en estricta conformidad con lo dispuesto en el párrafo 9 del anexo I de la resolución 41/213 y el párrafo 3 de la sección C del anexo de la resolución 42/211; | UN | 19 - تؤكد أن صندوق الطوارئ ينبغي أن يُستخدم بما يتوافق تماما مع الفقرة 9 من المرفق الأول للقرار 41/213 والفقرة 3 من الجزء جيم من مرفق القرار 42/211؛ |
19. Destaca que el fondo para imprevistos debe utilizarse en estricta conformidad con lo dispuesto en el párrafo 9 del anexo I de la resolución 41/213 y el párrafo 3 de la sección C del anexo de la resolución 42/211, de 21 de diciembre de 1987; | UN | 19 - تؤكد ضرورة أن يستخدم صندوق الطوارئ بما يتفق تماما مع أحكام الفقرة 9 من المرفق الأول للقرار 41/213 والفقرة 3 من الجزء جيم من مرفق القرار 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987؛ |
d) Preparar recomendaciones sobre todos los asuntos pertinentes, inclusive sobre el apéndice C del anexo de la presente decisión, para que las examine la Conferencia de las Partes en su octavo período de sesiones; | UN | (د) إعداد توصيات بشأن أي مسألة ذات صلة، بما في ذلك التذييل جيم للمرفق أدناه، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة؛ |
Con arreglo al procedimiento establecido para el funcionamiento del fondo para imprevistos que se describe en la parte C del anexo de la resolución 42/211 de la Asamblea General, el Secretario General, en su exposición consolidada de todas las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas, formulará propuestas para reducir el monto a una cifra que se encuentre dentro de los límites del saldo disponible. | UN | 13 - وبموجب إجراءات تشغيل صندوق الطوارئ المبينة في الجزء جيم من مرفق قرار الجمعية العامة 42/211، يبين الأمين العام في بيانه الموحد لجميع التقديرات والبيانات المنقحـــة للآثـــار المترتبـــة في الميزانية البرنامجية، ويقدم اقتراحات بتنقيح المبلغ الإجمالي بحيث لا يتجاوز الرصيد المتاح. |
También señala a la atención el inciso b) del párrafo 3 de la sección C del anexo de la resolución 58/316 de la Asamblea General, de conformidad con el cual al finalizar un período de sesiones, la Comisión ha de aprobar un programa de trabajo provisional para el siguiente período de sesiones. | UN | ومضى قائلاً إنه يود أن يلفت الانتباه أيضاً إلى الفقرة 3 (ب) من الجزء جيم من مرفق قرار الجمعية العامة 58/316، التي تنص على أن تقوم اللجنة في نهاية الدورة بوضع برنامج عمل مؤقت للدورة القادمة. |
9. De conformidad con el apartado b) del párrafo 3 de la sección C del anexo de la resolución 58/316, al finalizar un período de sesiones la Comisión debe aprobar un programa de trabajo provisional para el período de sesiones siguiente. | UN | 9 - وأشار إلى أنه وفقا للفقرة 3 (ب) من الفرع جيم من مرفق القرار 58/316، سوف تعتمد اللجنة في نهاية الدورة برنامج عمل مؤقت للدورة القادمة. |
De conformidad con el párrafo 3 b) de la sección C del anexo de la resolución 58/316, al finalizar un período de sesiones la Comisión debe aprobar un programa de trabajo provisional para el período de sesiones siguiente. | UN | 9 - وأشار إلى أنه وفقاً للفقرة 3 (ب) من الفرع جيم من مرفق القرار 58/316، سوف تعتمد اللجنة، في نهاية الدورة، برنامج عمل مؤقتاً للدورة القادمة. |
7. De conformidad con el párrafo 3 b) de la sección C del anexo de la resolución 58/316, al finalizar un período de sesiones la Comisión debe aprobar un programa de trabajo provisional para el período de sesiones siguiente. | UN | 7 - وأشارت إلى أنه وفقاً للفقرة 3 (ب) من الفرع جيم من مرفق القرار 58/316، سوف تعتمد اللجنة، في نهاية الدورة، برنامج عمل مؤقت للدورة القادمة. |
8. De conformidad con el párrafo 3 b) de la sección C del anexo de la resolución 58/316, al finalizar un período de sesiones la Comisión debe aprobar un programa de trabajo provisional para el período de sesiones siguiente. | UN | ۸ - وأشار إلى أنه وفقاً للفقرة ۳ (ب) من الفرع جيم من مرفق القرار ٥۸/۳۱٦، سوف تعتمد اللجنة، في نهاية الدورة، برنامج عمل مؤقت للدورة القادمة. |
En la misma sesión, de conformidad con lo dispuesto en el apartado d) del párrafo 3 de la sección C del anexo de la resolución 58/316 de la Asamblea General, de 1º de julio de 2004, la Comisión mantuvo un diálogo con los representantes sustantivos, en el cual el representante de los Países Bajos y el Presidente formularon observaciones y plantearon una serie de preguntas. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، وعملا بالفقرة 3 (د) من الفرع جيم من مرفق قرار الجمعية العامة 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004، عقدت اللجنة حوارا مع ممثلي اللجان الفنية قام خلاله ممثل هولندا ورئيس اللجنة بإبداء تعليقات وطرح أسئلة. |
5. En la misma sesión, de conformidad con el apartado d) del párrafo 3 de la sección C del anexo de la resolución 58/316 de la Asamblea General, de 1º de julio de 2004, la Comisión celebró un diálogo con los representantes sustantivos, en el que los representantes de Burkina Faso y Chile hicieron observaciones y preguntas (véase A/C.2/59/SR.32). | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، أجرت اللجنة، عملا بالفقرة 3 (د) من الجزء جيم من مرفق قرار الجمعية العامة 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004، حوارا مع الممثلين الفنيـين، أبدى خلاله كل من ممثلـيْ بوركينا فاسو وشيلي تعليقات وطرح أسئلة (انظر A/C.2/59/SR.32). |
El Presidente propone que, en cumplimiento del párrafo a) de la sección C del anexo de la resolución 58/316 de la Asamblea General, se designe facilitadora a la Sra. Astanah Banu Shri Abdul Aziz de Malasia (Vicepresidenta), que se encargará de celebrar consultas oficiosas sobre la racionalización de los métodos y el programa de trabajo de la Comisión. | UN | 19 - الرئيس: اقترح، تطبيقا للفقرة (أ) من الفرع جيم من مرفق القرار 58/306 الذي اتخذته الجمعية العامة، بتسمية السيدة استاناه بانوشري عبد العزيز من ماليزيا قائمة بالتيسير ومكلفة بإجراء مشاورات غير رسمية حول متابعة ترشيد أساليب برنامج عمل اللجنة الثالثة. |
En la misma sesión, de conformidad con el apartado d) del párrafo 3 de la sección C del anexo de la resolución 58/316 de la Asamblea General, la Comisión mantuvo un diálogo con representantes en el curso del cual el representante de los Estados Unidos de América hizo una pregunta a la que respondió el Director de la División de Política Social y Desarrollo Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (véase A/C.2/61/SR.27). | UN | 6 - وفي الجلسة نفسها، أجرت اللجنة، عملا بالفقرة 3 (د) من الجزء جيم من مرفق قرار الجمعية العامة 58/316، حوارا مع الممثلين طرح خلاله ممثل الولايات المتحدة الأمريكية سؤالا أجاب عنه مدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (انظر A/C.2/61/SR.27). |
En la misma sesión, con arreglo al apartado d) del párrafo 3 de la sección C del anexo de la resolución 58/316 de la Asamblea General, de 1° de julio de 2004, la Comisión mantuvo un diálogo con los representantes sustantivos, durante el cual formularon observaciones y preguntas los representantes de Etiopía y Suiza (véase A/C.2/61/SR.24). | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها، أجرت اللجنة، عملا بالفقرة 3 (د) من الفرع جيم من مرفق قرار الجمعية العامة 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004، حوارا مع الممثلين الفنيين، أدلى خلاله ممثلا إثيوبيا وسويسرا بتعليقات وطرحا أسئلة (انظر A/C.2/61/SR.24). |
En la misma sesión, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 d) de la sección C del anexo de la resolución 58/316 de la Asamblea General, la Comisión celebró un período de preguntas, durante el cual el representante de Suiza formuló observaciones y preguntas a las que respondió el Director Ejecutivo del Instituto. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، ووفقا لأحكام الفقرة 3 (د) من الجزء جيم من مرفق قرار الجمعية العامة 58/316، خصصت اللجنة وقتا لطرح الأسئلة، أثار خلاله ممثل سويسرا أسئلة وتعليقات رد عليها المدير التنفيذي للمعهد . |
Aunque aprecia los esfuerzos del Secretario General por asegurar la absorción de las necesidades adicionales de recursos, su delegación se pregunta si la Secretaría no está empleando esos métodos para evitar los mecanismos dispuestos en el párrafo 9 de la sección C del anexo I de la resolución 41/213 de la Asamblea General y el párrafo 6 de la sección C del anexo de la resolución 42/211 de la Asamblea General. | UN | 20 - وفي حين يعرب وفده عن تقديره للمحاولات التي يبذلها الأمين العام لضمان استيعاب احتياجات الموارد الإضافية، فإنه يتساءل عن ما إذا كانت الأمانة العامة تستخدم تلك الوسائل لتجنب الآليات المنصوص عليها في الفقرة 9 من الجزء جيم من المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 41/213، الفقرة 6 من الجزء جيم من مرفق قرار الجمعية العامة 42/211. |
En la misma sesión, de conformidad con el apartado d) del párrafo 3 de la sección C del anexo de la resolución 58/316 de la Asamblea General, de 1º de julio de 2004, la Comisión sostuvo un diálogo con los representantes sustantivos, durante el cual los representantes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (en nombre de la Unión Europea), Egipto, Marruecos y Francia formularon observaciones y preguntas (véase A/C.2/60/SR.24). | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها، وعملا بالفقرة 3 (د) من الجزء جيم من مرفق قرار الجمعية العامة 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004، أجرت اللجنة حوارا مع الممثلين المتخصصين أبدى خلاله ممثلو المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (باسم الاتحاد الأوروبي) ومصر والمغرب وفرنسا تعليقات وطرحوا أسئلة (انظر A/C.2/60/SR.24). |
d) Preparar recomendaciones sobre todos los asuntos pertinentes, incluido el apéndice C del anexo de la presente decisión, para que las examine la Conferencia de las Partes en su octavo período de sesiones; | UN | (د) إعداد توصيات بشأن أي مسألة ذات صلة، بما في ذلك بشأن التذييل جيم للمرفق أدناه، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة؛ |