Toda la alta dirección estará allí, y la gente debería ver que un Wayne sigue a la cabeza de la empresa. | Open Subtitles | جميع الإدارة العليا سيكون هناك، وأعتقد أن الناس يجب أن نرى أن واين لا يزال على رأس الشركة. |
Yo diría que debe de llevar unos 10 o 15 años en la cabeza de la Sra. Hollar. | Open Subtitles | أستطيع القول إنه كان ينمو في داخل رأس السيدة هولر لمدة 10 أو 15 سنة |
Quiero también desearle todo el éxito que se merece al iniciar su segundo quinquenio a la cabeza de la Secretaría de nuestra Organización. | UN | أتمنى له كل النجاح، وهو جدير بذلك مع بداية ولايته الثانية لمدة خمس سنوات على رأس الأمانة العامة لمنظمتنا. |
Mi delegación desea encomiar al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por el liderazgo y valor desplegados durante su mandato a la cabeza de la Secretaría. | UN | ويود وفد بلادي الإشادة بالأمين العام كوفي عنان للقيادة والشجاعة اللتين أبداهما خلال ولايته على رأس الأمانة العامة. |
El lado derecho de la cabeza de la Sra. Bhutto quedó sobre el regazo de la Sra. Khan, que vio que la Sra. Bhutto sangraba abundantemente por el lado derecho de la cabeza. | UN | وهوى الجانب الأيمن من رأس السيدة بوتو في حضن السيدة خان. ورأت السيدة خان أن الجانب الأيمن للسيدة بوتو كان ينزف بغزارة. |
Según un agente de policía de Budapest, la crueldad con que Safarov cometió este asesinato fue inusitada. La cabeza de la víctima fue prácticamente cercenada del cuerpo. | UN | وأفاد ضابط شرطة في بودابست بأن سفروف ارتكب جريمة القتل بقسوة غير عادية، إذ أوشك رأس الضحية أن ينفصل عن جسده. |
Además, este partido fue el único que incluyó a siete mujeres en la cabeza de la lista, es decir, la primera candidata principal en exactamente la mitad de las regiones. | UN | وكانت حركة التغيير أيضا الكيان الوحيد الذي قام بترشيح 7 نساء على رأس القائمة في نصف مناطق البلد. |
Extraño hogar para clavar una espada sobre la... cabeza de la novia. | Open Subtitles | ما هذا المكان الغريب لوضع سيف فوق رأس العروس |
"Herramientas necesarias: alicates y una llave con una cabeza de la carraca." | Open Subtitles | الأدوات المطلوبة: زرديّة مع مفتاح ذو رأس عكسي |
La cabeza de la víctima atravesó el vidrio del lado del acompañante. | Open Subtitles | رأس الضحية اصطدم بجهة الراكب من الزجاج الأمامي |
Así es como se juega, pones la manzana en la cabeza de la otra persona así. | Open Subtitles | ها هي الطريقة ما عليك فعله , هو محاولة إسقاط التفاحة عن رأس الشخص الآخر , هكذا |
Sin la cabeza de la víctimas, sólo podré darles una cantidad limitada de información pero el cuello puede decirnos todo lo que necesitamos saber. | Open Subtitles | بلا رأس ضحية هناك كمية محددة من المعلومات أقدمها لك لكن الرقبة تخبرنا ما نحتاج معرفته |
Analicé la sustancia que Peyton sacó de la cabeza de la víctima... | Open Subtitles | بحثت المادة التي أخرجتها " بايتون " من رأس الضحية |
Escucha, no me siento bien con esto. La abolladura la hizo la cabeza de la chica. | Open Subtitles | لا أشعر بالرضا عن هذا هذه الانبعاجة بسبب رأس فتاة |
Mis chicos no encontraron la cabeza de la víctima en la pileta, ¿está bien? | Open Subtitles | جماعتي لم تجد رأس الضحيّة في البركة، حسناً؟ |
Pero todos sabemos que sin la cabeza de la víctima es improbable que resolvamos este homicidio. | Open Subtitles | ولكننا نعرف جميعاً أنّه بدون رأس الضحيّة، فمن المرجّح أننا لن نحلّ هذه الجريمة |
Pero también encontraré vómito de ave en la cabeza de la víctima. | Open Subtitles | لكـني وجدت أيـضــا تقيــؤ طـائـر على رأس الضحية. |
Mostrar la cabeza de la Bestia a la gente, lo haría el rey. | Open Subtitles | إعرض رأس الوحش علي الناس يجعلوك ملكاً عليهم |
El primero que me traiga la cabeza de la Bestia se gana 1.000 francos. | Open Subtitles | الشخص الأول الذي سيحضر لي رأس الوحش سيفوز بـ 1000 فرنك |
Deberías sacar la cabeza de la tierra e ir a ver qué hacen realmente. | Open Subtitles | يجب عليك أن تخرج رأسك من الرمال وتذهب لترى ما الذي يفعلونه حقا |
Por omisión, votaron en hacer al Rey cabeza de la Iglesia pero sólo hasta que la ley de Cristo lo permita. | Open Subtitles | صوتِو بَاللإفَتراض علَى جعِل المَلِك رئِيس الكَنيَسه ولكِن مَايسمَح لِلمسَيح يسَمح لهَ فحَسب |
¡Jinetes, a la cabeza de la columna! | Open Subtitles | جميع الفرسان عند قمة الهضبه |