ويكيبيديا

    "cabo campañas de concienciación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حملات توعية
        
    • بحملات توعية
        
    • حملات للتوعية
        
    • بحملات للتوعية
        
    • بحملات لزيادة الوعي
        
    • القيام بحملات لتوعية
        
    • بحملات توعيه
        
    • حملات تحسيس
        
    • بحملات لإذكاء الوعي
        
    Se llevan a cabo campañas de concienciación de los niños y los jóvenes y se han adoptado medidas para reducir la demanda de drogas. UN وقد تم تنظيم حملات توعية للأطفال والشباب، كما تم اتخاذ تدابير للحد من الطلب على المخدرات.
    Se estaban llevando a cabo campañas de concienciación sobre derechos humanos o cuestiones de discriminación particulares en cooperación con instituciones estatales, el Defensor de los Derechos Humanos, ONG y medios de difusión. UN ويجري شنُّ حملات توعية تتناول حقوقاً محدَّدةً من حقوق الإنسان أو قضايا التمييز وذلك بالتعاون مع مؤسسات الدولة ومع أمانة المظالم ومع منظّمات غير حكومية ووسائط الإعلام.
    Se llevaron a cabo campañas de concienciación para dar a conocer las enmiendas efectuadas a la Ley Civil y la eliminación del régimen de cabeza de familia. UN وجرى القيام بحملات توعية بالتعديلات التي أُدخلت على القانون المدني والقضاء على نظام رئاسة الأسرة.
    El Gobierno ha llevado a cabo campañas de concienciación y ha adoptado medidas eficaces para aplicar la ley. UN وقامت الحكومة بحملات توعية واتخذت تدابير فعالة لإنفاذ القوانين.
    Además, se han llevado a cabo campañas de concienciación para las refugiadas y sus dirigentes. UN وعلاوة على ذلك، نُظمت حملات للتوعية لفائدة اللاجئات وقياداتهن.
    La comunidad de organizaciones no gubernamentales ha sido parte integral en el proceso, especialmente al llevar a cabo campañas de concienciación a nivel popular. UN وشكلت مجموعة المنظمات غير الحكومية جزءا من العملية، وخاصة بقيامها بحملات للتوعية على مستوى القواعد الشعبية.
    El Comité también recomienda al Estado parte que lleve a cabo campañas de concienciación para eliminar la estigmatización de esas mujeres. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بتنفيذ حملات توعية للقضاء على ما يتعرض له هؤلاء النساء من وصم.
    Cada vez que se celebran elecciones, la asociación lleva a cabo campañas de concienciación con el objetivo de alentar a los ciudadanos jóvenes en particular a que se inscriban en el registro de votantes y a que voten. UN وتقوم الرابطة، في جميع الانتخابات بشن حملات توعية لتشجيع المواطنين ولا سيما الشباب على التسجيل في قوائم الانتخاب والتصويت.
    También se estaban llevando a cabo campañas de concienciación. UN كما نُفذت حملات توعية في هذا الشأن.
    Desde su creación el Ministerio de Igualdad de Oportunidades ha venido prestado especial atención a la comunicación llevando a cabo campañas de concienciación pertinentes. UN 65 - أولت وزيرة تكافؤ الفرص، منذ البداية، اهتماما خاصا بالاتصالات، عن طريق شن حملات توعية ذات صلة.
    El Estado parte debe incluir también la enseñanza de los derechos humanos en los programas escolares y llevar a cabo campañas de concienciación sobre los derechos humanos, en especial sobre la discriminación racial. UN وينبغي أيضاً أن تدرج الدولة الطرف التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية وتنظم حملات توعية بحقوق الإنسان، بما يشمل مسألة التمييز العنصري.
    El Comité pide al Estado parte que lleve a cabo campañas de concienciación y prepare programas educativos sobre la mayor vulnerabilidad de las mujeres y niñas con discapacidad frente a la violencia y el abuso. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تنظم حملات توعية وأن تضع برامج تثقيف بخصوص شدة تعرض النساء والبنات ذوات الإعاقة للعنف والاعتداء مقارنةً بسائر فئات المجتمع.
    El Departamento de Asuntos de la Mujer necesita mayor financiación, y deben llevarse a cabo campañas de concienciación y aprobarse políticas que persigan cambiar los estereotipos. UN وأوضحت أن إدارة شؤون المرأة تحتاج إلى مزيد من التمويل، ويجب القيام بحملات توعية ووضع سياسات لتغيير الأفكار النمطية.
    El Gobierno de la República de Zambia, por conducto de la División de la Igualdad del Hombre y la Mujer en el Desarrollo, ha llevado a cabo campañas de concienciación respecto de la función de la mujer en el desarrollo, en estrecha colaboración con organizaciones no gubernamentales. UN وقد قامت حكومة جمهورية زامبيا من خلال شعبة دور الجنسين في التنمية بحملات توعية تتعلق بدور المرأة في التنمية، بتعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Recomienda que el Gobierno ponga mayor empeño en facilitar el ascenso de la mujer a puestos de poder, organizando programas especiales de formación para la mujer y llevando a cabo campañas de concienciación sobre la importancia de la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones a todos los niveles. UN وتوصي بأن تعزز الحكومة الجهود الرامية إلى ترقية النساء إلى مراكز السلطة بتنظيم برامج تدريبية خاصة للنساء والقيام بحملات توعية بأهمية مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات.
    Además, se llevaron a cabo campañas de concienciación sobre las minas en escuelas y varios centros comunitarios. UN وإضافة إلى ذلك، نُفذت 9 حملات للتوعية بالألغام في المدارس وعدة مراكز مجتمعية.
    También se llevaron a cabo campañas de concienciación para grupos de jóvenes y de mujeres y en los campamentos de desplazados internos. UN كما نُظِّمت حملات للتوعية في صفوف الشباب والجماعات النسائية ومخيمات المشردين داخليا.
    Se han llevado a cabo campañas de concienciación en este sector, siendo la radio y la interacción personal los medios más eficaces a causa del analfabetismo. UN وتم القيام بحملات للتوعية من خلال الإذاعة وكان التفاعل في غاية الفعالية بسبب الأُمية والجهل بالموضوع.
    El Gobierno lleva a cabo campañas de concienciación y está procurando eliminar los tabúes de la educación y promover la inclusión. UN وقامت الحكومة بحملات لزيادة الوعي وتحاول التخلص من المحظورات في التعليم، بينما تشجع موضوع الإدراج.
    También era necesario llevar a cabo campañas de concienciación del público en general. UN كما أن ثمة حاجة إلى القيام بحملات لتوعية الجمهور العام.
    Insta también al Estado Parte a que lleve a cabo campañas de concienciación sobre la importancia de la participación de la mujer en la vida pública y política y en los procesos de adopción de decisiones. UN كما تحث الدولة الطرف على القيام بحملات توعيه حول أهمية مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي مستويات صنع القرار.
    Se llevan a cabo campañas de concienciación (por ejemplo, la campaña " Di no a la violencia " y el Día Nacional contra la Mutilación Genital Femenina, que se celebra cada año). UN ونُظمت حملات تحسيس (كالحملة التي تحمل عنوان " قل لا للعنف " واليوم الوطني لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية).
    De acuerdo con la Convención, Chile ha llevado a cabo campañas de concienciación y ha difundido información. UN وأشار إلى أن شيلي قامت، بموجب الاتفاقية، بحملات لإذكاء الوعي ونشر المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد