ويكيبيديا

    "cabo programas de capacitación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج تدريبية
        
    En 2003, el UNIFEM llevó a cabo programas de capacitación para más de 4.000 mujeres en centros de mujeres en el Afganistán. UN وفي عام 2003، نفذ الصندوق برامج تدريبية في المراكز النسائية بأفغانستان وجرى فيها تدريب أكثر من 000 4 امرأة.
    En Rumania se están llevando a cabo programas de capacitación de funcionarios encargados del comercio internacional y marítimo. UN ويجري تنفيذ برامج تدريبية للمدراء المسؤولين عن التجارة الدولية والبحرية في رومانيا.
    Ha recomendado que se lleven a cabo programas de capacitación en materia de derechos humanos destinados a la policía. UN وأوصت بتنفيذ برامج تدريبية للشرطة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Al personal se le debe dar la oportunidad de preparar y llevar a cabo programas de capacitación para el personal recién contratado en la Sede y sobre el terreno. UN وينبغي إعطاء موظفي الإدارة الفرصة لإعداد وإدارة برامج تدريبية للموظفين المعينين حديثا بالمقر وفي الميدان.
    Asimismo, lleva a cabo programas de capacitación para los encargados de la vigilancia de la paz a nivel provincial. UN كما أنه ينظم أيضاً برامج تدريبية لمراقبي السلام في المقاطعات.
    Se llevan a cabo programas de capacitación para profesionales docentes con la finalidad de lograr una labor eficaz con los niños y adolescentes migrantes. UN ويجري تنفيذ برامج تدريبية للعاملين في التدريس تهدف إلى ضمان نجاح العمل مع الأطفال والمراهقين المهاجرين.
    El programa promueve la educación de las niñas y lleva a cabo programas de capacitación para adolescentes de ambos sexos y para mujeres, así como programas de formación profesional. UN ويشجع هذا البرنامج تعليم الطفلة وينظم برامج تدريبية للفتيات والفتيان والنساء وكذلك التدريب المهني.
    Mapusaga o Aiga lleva a cabo programas de capacitación dirigidos a mujeres sobre conocimientos jurídicos básicos en materia de derecho de familia, que incluyen cuestiones como la protección de los niños en los poblados. UN وتنظم مابوساغا أو إيغا برامج تدريبية لمحو الأمية للنساء فيما يتعلق بقانون الأسرة بما في ذلك حماية الطفل في القرى.
    Asimismo, se llevan a cabo programas de capacitación del sector privado sobre los conceptos de género en los niveles central y local. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُقدَّم برامج تدريبية بشأن المفاهيم الجنسانية إلى القطاع الخاص على الصعيدين المركزي والمحلي.
    El UNICEF ha llevado a cabo programas de capacitación para el personal sanitario y los funcionarios que adoptan políticas en los planos nacional y de distrito a fin de promover la capacidad nacional y una red de sistemas de la salud sostenibles. UN ونفذت اليونيسيف برامج تدريبية للمسؤولين الصحيين وصناع السياسات على مستوى اﻷحياء والمستويات الوطنية لبناء قدرة وطنية وشبكة من النظم الصحية المستدامة.
    Organiza conferencias internacionales, simposios y grupos de expertos. Dirige proyectos de investigación. Lleva a cabo programas de capacitación en problemas relacionados con la droga y el alcohol dirigidos a profesionales de la salud y de otras disciplinas, particularmente en los países en desarrollo. UN وهو ينظم مؤتمرات وندوات وأفرقة خبراء دولية، ويضطلع بمشاريع بحثية، وينفذ برامج تدريبية لصالح موظفي الصحة وغيرهم من الموظفين الفنيين بشأن المشاكل المتصلة بالمخدرات والكحول، ولاسيما في البلدان النامية.
    En Malasia, la División de Asuntos de la Mujer lleva a cabo programas de capacitación en análisis de género para los funcionarios públicos encargados de la planificación. UN وفي ماليزيا تضطلع شعبة شؤون المرأة بتنفيذ برامج تدريبية في مجال تحليل الفوارق بين الجنسين، موجهة الى موظفي الحكومة المشاركين في التخطيط.
    Varios países informaron de que habían preparado y llevado a cabo programas de capacitación en la incorporación de la perspectiva de género para sectores concretos. UN 34 - وأبلغت بعض البلدان عن وضع وتنفيذ برامج تدريبية موجهة من أجل قطاعات محددة بشأن تعميم المنظور الجنساني.
    Además, del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos ha asegurado al Banco Central que próximamente enviará funcionarios para que lleven a cabo programas de capacitación acerca de la legislación propuesta, principalmente a fin de ampliar los conocimientos sobre su aplicación. UN وفضلا عن ذلك أكد موظفو وزارة الخزانة في الولايات المتحدة للبنك المركزي أنهم سوف ينفذون برامج تدريبية في المستقبل عن التشريعات المقترحة، ولا سيما لتعزيز المعرفة في مجال التنفيذ.
    La diferencia en esta partida obedece a la necesidad adicional de contratar consultores para llevar a cabo programas de capacitación en la zona de la misión. UN 60 - يعزى الفرق تحت هذا البند إلى حاجة إضافية إلى توظيف استشاريين من أجل إجراء برامج تدريبية في منطقة البعثة.
    La necesidad de recursos adicionales se debe a la contratación de dos consultores de capacitación encargados de llevar a cabo programas de capacitación en tecnología de la información. UN 57 - تتصل الزيادة في الاحتياجات بتوظيف اثنين من مستشاري التدريب بغية تنفيذ برامج تدريبية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    La campaña de concienciación dirigida a los hombres ha tenido un gran éxito y otros organismos e instituciones gubernamentales y no gubernamentales también han llevado a cabo programas de capacitación que han ayudado a modificar los patrones sociales y culturales. UN وقد أحرزت حملة زيادة الوعي التي تستهدف الرجال نجاحا كبيرا. وقدمت الوكالات والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية الأخرى أيضا برامج تدريبية ساعدت في تغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية.
    Seleccionar a personal especializado para ocupar puestos de trabajo en países que corren el riesgo de que se produzca un conflicto y llevar a cabo programas de capacitación sólidos para el personal en estos países constituyen las dos acciones más importantes para asegurar la eficacia del PNUD. UN وعلما بأن اختيار الموظفين المهرة لملء التعيينات في البلدان المعرضة لخطر اندلاع نزاعات وتنفيذ برامج تدريبية فعالة للموظفين في هذه البلدان يمثلان أهم إجراءين لكفالة فعالية البرنامج.
    Seleccionar a personal especializado para ocupar puestos de trabajo en países que corren el riesgo de que se produzca un conflicto y llevar a cabo programas de capacitación sólidos para el personal en estos países constituyen las dos acciones más importantes para asegurar la eficacia del PNUD. UN ويشكل اختيار الموظفين المهرة لملء التعيينات في البلدان التي يُحتمل نشوب نـزاعات فيها وتنفيذ برامج تدريبية قوية للموظفين في تلك البلدان أهم إجراءين لكفالة فعالية البرنامج الإنمائي.
    En la mayoría de los países se han llevado a cabo programas de capacitación y se ha elaborado material pertinente para concienciar a la policía, los fiscales, los jueces y las fuerzas de seguridad de la dimensión de género. UN ونُفّذت في أغلب البلدان برامج تدريبية وأُعدّت مواد متصلة بها لتعزيز مراعاة المنظور الجنساني لدى الشرطة والمدعين العامين والقضاة وقوات الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد