ويكيبيديا

    "cabo una serie de actividades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعدد من الأنشطة
        
    • عددا من الأنشطة
        
    • بمجموعة من الأنشطة
        
    • عدد من الأنشطة
        
    • بطائفة من الأنشطة
        
    • بسلسلة إجراءات
        
    • بسلسلة من الأنشطة
        
    • تنفيذ مجموعة من الأنشطة
        
    • تنفيذ طائفة من الأنشطة
        
    • سلسلة من الأنشطة
        
    • سلسلة من أنشطة
        
    • مجموعة من الأنشطة من
        
    En 1999 se llevaron a cabo una serie de actividades en cumplimiento de ese mandato. UN وخلال عام 1999، اضطُلع بعدد من الأنشطة عملاً بهذه الولاية.
    Las autoridades estatales competentes, en particular por lo que se refiere a Ratko Mladić, están llevando a cabo una serie de actividades verosímiles y verificables para determinar si está en nuestro territorio. UN وتقوم السلطات المختصة في الدولة بعدد من الأنشطة ذات المصداقية والتي يمكن التحقق منها، خاصة في حالة راتكو ملاديتش، للتأكد مما إذا كان موجودا في أراضي بلدنا.
    No obstante, dentro de los límites de los recursos disponibles, el Departamento llevó a cabo una serie de actividades en relación con el Registro. UN ومع هذا، فقد نفذت الإدارة، في حدود الموارد المتاحة، عددا من الأنشطة المتعلقة بالسجل.
    En la preparación de su informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, mi Gobierno ha llevado a cabo una serie de actividades preparatorias durante los dos últimos años. UN وفي إعداد حكومتي لتقريرها عن الأهداف الإنمائية للألفية، اضطلعت بمجموعة من الأنشطة التحضيرية خلال العامين الماضيين.
    Los Estados Unidos llevan a cabo una serie de actividades relacionadas con los desechos marinos. UN 38 - ولدى الولايات المتحدة عدد من الأنشطة المتعلقة بالقمامة البحرية والحطام البحري.
    Con estos antecedentes, hemos llevado a cabo una serie de actividades relacionadas con la aplicación de la Estrategia. UN ومن ذلك المنطلق، قمنا بعدد من الأنشطة تتعلق بتنفيذ الاستراتيجية.
    Se ha llevado a cabo una serie de actividades esenciales en los últimos tres años que han tenido repercusiones importantes. UN فقد تم القيام بعدد من الأنشطة الرئيسية خلال السنوات الثلاث الأخيرة وكان لها تأثير كبير.
    En los últimos años se ha llevado a cabo una serie de actividades conjuntas entre la zona libre de armas nucleares en Asia sudoriental y el OIEA. UN وقد جرى الاضطلاع بعدد من الأنشطة المشتركة بين المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا والوكالة في الأعوام الماضية.
    Las Naciones Unidas llevaron a cabo una serie de actividades, en colaboración con las autoridades locales, para lograr una mejor comprensión de temas tales como la selección de beneficiarios y la idoneidad y sostenibilidad de los proyectos. UN وقامت الأمم المتحدة بعدد من الأنشطة بالتعاون مع السلطات المحلية لتحسين فهم مسائل من قبيل اختيار المستفيدين ومدى ملاءمة المشاريع وقابليتها للاستمرار.
    La UNESCO lleva a cabo una serie de actividades en apoyo de la identificación de las distintas culturas y las prácticas óptimas en materia de pluralismo cultural. UN 60 - وتضطلع اليونسكو بعدد من الأنشطة لدعم وضع الخرائط الثقافية وأفضل الممارسات المتعلقة بالتعددية الثقافية.
    48. Con respecto a la trata de personas, dice que desde 2002 se han llevado a cabo una serie de actividades para determinar la dimensión del problema en Chile. UN 48- وفيما يتعلق بالاتجار في الأشخاص، قالت إنه قد تم الاضطلاع بعدد من الأنشطة منذ عام 2002 لتحديد مدى المشكلة في شيلي.
    Letonia había llevado también a cabo una serie de actividades informativas para ayudar a los niños a reconocer los peligros de la Internet. UN كما نفّذت لاتفيا عددا من الأنشطة الإعلامية لمساعدة الأطفال على إدراك مخاطر الإنترنت.
    El Departamento llevó a cabo una serie de actividades conexas como: UN 7 - ونفذت الإدارة عددا من الأنشطة الأخرى ذات الصلة، منها:
    En 2008-2009, en el marco de este plan, el comité nacional de lucha contra el terrorismo ha llevado a cabo una serie de actividades en las entidades que constituyen la Federación de Rusia, entre ellas las siguientes: UN وفي الفترة 2008-2009، اضطلعت اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب، في إطار هذه الخطة، بمجموعة من الأنشطة في الكيانات المكوِّنة للاتحاد الروسي، شملت ما يلي:
    En este contexto, las organizaciones de la sociedad civil afgana y los agentes internacionales, como la UNAMA, llevaron a cabo una serie de actividades que abarcaban desde la investigación y presentación de informes hasta la promoción dirigida a grupos concretos, la concienciación y el seguimiento de la aplicación de la Ley de eliminación de la violencia contra la mujer. UN وفي هذا السياق، اضطلعت منظمات المجتمع المدني الأفغانية والأطراف الدولية الفاعلة مثل البعثة بمجموعة من الأنشطة تتراوح بين إجراء البحوث والإبلاغ والدعوة الموجهة، والتوعية ورصد تنفيذ قانون القضاء على العنف ضد المرأة.
    En este contexto, se llevan a cabo una serie de actividades y programas de concienciación, gracias a lo cual aumentan las relaciones entre los vecinos de las aldeas, los organismos gubernamentales y el departamento de policía. UN ويجري تنفيذ عدد من الأنشطة وبرامج التوعية، وزيادة التفاعل بين القرويين والهيئات الحكومية وأقسام الشرطة.
    El Gobierno de Uzbekistán lleva a cabo una serie de actividades en apoyo de las familias socialmente vulnerables y de las familias numerosas que necesitan asistencia. UN وتقوم حكومة أوزبكستان بطائفة من الأنشطة دعما للأسر الضعيفة اجتماعيا، والأسر الكبيرة التي تحتاج إلى المساعدة.
    La UNESCO llevará a cabo una serie de actividades destinadas a promover la autonomía, los derechos de la mujer y la igualdad entre hombres y mujeres en los Estados Miembros, y contribuye a la promoción de las disposiciones de la Convención: UN 10 - وتلتزم اليونسكو بسلسلة إجراءات تدعم تمكين المرأة، وحقوق النساء، والمساواة بين الجنسين في الدول الأعضاء، وتسهم في تعزيز أحكام الاتفاقية عن طريق ما يلي:
    Con el fin de comprender y aplicar esa ley, se llevó a cabo una serie de actividades destinadas a sensibilizar a la sociedad albanesa respecto de la igualdad entre los géneros en la sociedad. UN وقد تم القيام بسلسلة من الأنشطة للعمل على فهم هذا القانون وتطبيقه وزيادة وعي المجتمع الألباني فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في المجتمع.
    Para combatir la manipulación ilícita de materiales radiactivos y nucleares se llevan a cabo una serie de actividades en los siguientes ámbitos: UN ولمكافحة المعالجة غير القانونية للمواد الإشعاعية والنووية يتم تنفيذ مجموعة من الأنشطة تشمل:
    Montenegro es consciente de que una de las mejores inversiones que podemos hacer en la infancia es velar por que tengan buenas opciones educativas y hemos llevado a cabo una serie de actividades relativas a la reforma del sistema educativo. UN ويدرك الجبل الأسود أن أفضل الاستثمارات التي يمكن أن نوظفها في الأطفال هو أن نكفل لهم خيارات تعليم جيد، وقد بدأنا في تنفيذ طائفة من الأنشطة المتعلقة بإصلاح النظام التعليمي.
    Las Naciones Unidas llevaron a cabo una serie de actividades preparatorias en las zonas de repatriación, incluida una evaluación logística de la región. UN وقد نفذت الأمم المتحدة سلسلة من الأنشطة التحضيرية في مناطق العودة، من بينها إجراء تقييم للقدرات اللوجستية في المنطقة.
    34. La UNCTAD ha llevado a cabo una serie de actividades de asistencia técnica en el ámbito de la promoción y la facilitación de las inversiones. UN 34- ونفذ الأونكتاد سلسلة من أنشطة المساعدة التقنية في مجال تشجيع الاستثمار وتيسيره.
    En el período de posguerra, las organizaciones internacionales han llevado a cabo una serie de actividades encaminadas a mejorar la participación de las mujeres en todas las esferas de la vida pública. UN 35 - وفي فترة ما بعد الحرب، أخذت المنظمات الدولية مجموعة من الأنشطة من أجل تحسين مشاركة المرأة في جميع ميادين الحياة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد