Así podrá correr más durante las cacerías sin sentirse cansado, y su aliento no tendrá mal olor cuando bese. | Open Subtitles | لكي تستطيعوا ان تركضوا اثناء الصيد دون ان تتعبوا ورائحة انفاسكم لن تكون سيئة اثناء التقبيل |
Estas cacerías se regían por reglas estrictas. | UN | وكانت هناك قواعد صارمة تحكم حملات الصيد هذه. |
Ya van 146 mil cacerías seguidas, sin éxito. | Open Subtitles | هذه رحلة الصيد رقم 146 ألف التي تفشل على التوالي. |
Ese dinero que la noblezam que vos decís humillada, se gasta en fiestas y cacerías. | Open Subtitles | مال هؤلاء النبلاء الأنذال يُنفق على الاحتفالات و الصيد |
Sus cacerías agotan al pueblo, sus soldados devastan la tierra, y la Bestia continua libre. | Open Subtitles | بعثات صيده ترهق الناس ، وجنوده يتلفون أرضنا ، ولا يزال الوحش طليقاً |
Una infancia de cacerías, robo de manzanas, estampidas de ganado. | Open Subtitles | الطفل الذي قبض عليه بتهمة الصيد غير المشروع، و سرقة التفاح، و إخافة الماشية |
La mayoría de las cacerías fracasan, por lo que los cazadores están continuamente ideando tácticas nuevas. | Open Subtitles | معظم عمليات الصيد تفشل لذا يقوم الصيادون بوضع أساليب جديدة باستمرار |
No hay más combates durante las cacerías. No hay más restos de huesos y en la cena. | Open Subtitles | لن يكون هناك قتال أثناء الصيد ولن يصبح طعامنا من البقايا والعظام بعد الآن |
Podrán utilizarse procedimientos simplificados para la importación y exportación temporales y para el tránsito de las armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones para fines lícitos verificables, como cacerías, prácticas de tiro deportivo, pruebas, exposiciones o reparaciones. | UN | ويجوز استخدام إجراءات مبسطة بشأن عمليات الاستيراد والتصدير والنقل العابر المؤقتة للأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة لأغراض مشروعة مثل الصيد أو رياضة الرماية أو التقييم أو العرض أو الإصلاح. |
He terminado para siempre con las cacerías | Open Subtitles | أقسم أني قد انتهيت من الصيد |
Una infancia de cacerías, robo de manzanas, estampidas de ganado. | Open Subtitles | الطفل الذي قبض عليه بتهمة الصيد غير المشروع، و سرقة التفاح، و إخافة الماشية - تعليم جيد لقس |
Tenemos que llevarte a más cacerías de monstruos... | Open Subtitles | يجب ان نصطحبك معنا في مهمات الصيد |
Todos esas cacerías compartidas con tu hermano, lamento no haber pasado esos momentos con vosotros. | Open Subtitles | كل لحظات الصيد التى شاركتها مع " أخيك" ندمتُ على أنها لم تك معكَ. |
Pocas cacerías de tigres fueron filmadas. | Open Subtitles | نادرًا ما صُوّر البَبر أثناء الصيد |
¿Cuántos suelen durar esas cacerías? | Open Subtitles | كم من الوقت يستمر هذا الصيد في العادة؟ |
6. Los Estados Parte podrán adoptar procedimientos simplificados para la importación y exportación temporales y para el tránsito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones para fines lícitos verificables, tales como cacerías, prácticas de tiro deportivo, pruebas, exposiciones o reparaciones. | UN | 6- يجوز للدول الأطراف أن تعتمد اجراءات مبسّطة بشأن استيراد وتصدير الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة مؤقتا وكذلك بشأن عبورها، لأغراض مشروعة يمكن التحقق منها، مثل الصيد أو رياضة الرماية أو التقييم أو المعارض أو الاصلاح. |
6. Los Estados Parte podrán adoptar procedimientos simplificados para la importación y exportación temporales y para el tránsito de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones para fines lícitos verificables, tales como cacerías, prácticas de tiro deportivo, pruebas, exposiciones o reparaciones. | UN | 6- يجوز للدول الأطراف أن تعتمد إجراءات مبسّطة بشأن استيراد وتصدير الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة مؤقتا وكذلك بشأن عبورها، لأغراض مشروعة يمكن التحقق منها، مثل الصيد أو رياضة الرماية أو التقييم أو المعارض أو الاصلاح. |
Según un conocido proverbio africano, " Hasta que los leones tengan sus propios historiadores, las historias de las cacerías las seguirán escribiendo los cazadores " . | UN | وكما يقول مثل أفريقي معروف، " حكايات الصيد ستمجد دائما الصياد، إلى أن تجد الليوث من يؤرخ لها " . |
No más cacerías para ti. No más. | Open Subtitles | لا مزيد من الصيد أبدا |
Sus cacerías agotan a la gente... sus soldados destruyen nuestras tierras y la bestia sigue suelta. | Open Subtitles | بعثات صيده ترهق الناس ، وجنوده يتلفون أرضنا ، ولا يزال الوحش طليقاً |