ويكيبيديا

    "cachemira en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وكشمير في
        
    • كشمير في
        
    • وكشمير خلال
        
    • الكشميريين في
        
    • الكشميري من
        
    • وكشمير من
        
    • كشمير التي
        
    • كشمير الذي
        
    • كشمير على
        
    También debemos infundir esa esperanza al pueblo de Jammu y Cachemira en su lucha legítima por la libre determinación. UN ويجب أن نُعطي هذا الأمل أيضا لشعب جامو وكشمير في سعيه المشروع إلى تحقيق تقرير المصير.
    La población prevista de Jammu y Cachemira en 1991 es de 7.718.700 personas. UN وكانت اسقاطات السكان في جامو وكشمير في عام ١٩٩١ تشير إلى ٠٠٧ ٨١٧ ٧ نسمة.
    Al respecto, el Pakistán sigue apoyando la justa lucha del pueblo palestino por la libre determinación, la libertad y la paz, y expresa su esperanza de paz para el pueblo de Jammu y Cachemira, en su legítima aspiración a la libre determinación. UN وفي هذا الصدد، قال إن باكستان مستمرة في دعمها للنضال العادل للشعب الفلسطيني من أجل تقرير المصير، والحرية والسلام، وأعرب عن أمله في تحقيق السلام من أجل شعب جامو وكشمير في طلبه المشروع لتقرير المصير.
    La India se ha negado a discutir la cuestión de Cachemira en negociaciones bilaterales. UN إذ رفضت الهند مناقشة موضوع كشمير في مفاوضات ثنائية.
    Más de 600.000 soldados de la India están involucrados en Cachemira en la manifestación más aborrecible del mundo de terrorismo patrocinado por el Estado. UN وينخرط أكثر من ٠٠٠ ٦٠٠ فرد من القوات الهندية في كشمير في عمليات تعد من أبشع مظاهر اﻹرهاب الذي ترعاه الدولة في العالم.
    24. Decide examinar la cuestión de la controversia sobre Jammu y Cachemira en la Décima Conferencia Islámica en la Cumbre; UN 24- يقرر النظر في موضوع نزاع جامو وكشمير خلال انعقاد مؤتمر القمة الإسلامي العاشر.
    Se encuentra pendiente de resolución un recurso contra la orden de detención dictada por el Juez del distrito, presentado ante el Tribunal Superior de Jammu y Cachemira en Srinagar. UN ويوجد طعن على أمر الاحتجاز الصادر عن قاضي الناحية هو الآن قيد النظر أمام المحكمة العليا لجامو وكشمير في سريناغار.
    Está pendiente de resolución un recurso presentado el 24 de abril de 2006 ante el Tribunal Superior de Jammu y Cachemira en Srinagar. UN وهناك التماس مقدَّم إلى المحكمة العليا في جامو وكشمير في سريناغار منذ 24 نيسان/أبريل 2006 لم يبت فيه حتى الآن.
    4. Decide también examinar la situación de los derechos humanos en Jammu y Cachemira en su 51º período de sesiones. " UN ٤ - تقرر أيضا النظر في حالة حقوق الانسان في جامو وكشمير في دورتها الحادية والخمسين " .
    Hace un llamamiento a todos los pueblos y naciones amantes de la paz del mundo para que ayuden y apoyen al pueblo de Jammu y Cachemira en su lucha por ejercer su derecho a la libre determinación conforme se les ha prometido en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN يناشدون جميع الشعوب والدول المحبة للسلام في العالم أن تساعد وتؤيد شعب جامو وكشمير في كفاحه من أجل نيل حقه في تقرير المصير الذي وعدته به قرارات مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ
    Hace un llamamiento a todos los pueblos y naciones amantes de la paz del mundo a que ayuden y apoyen al pueblo de Jammu y Cachemira en su lucha por ejercer su derecho a la libre determinación conforme se les ha prometido en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN يناشدون جميع الشعوب والدول المحبة للسلام في العالم أن تساعد وتؤيد شعب جامو وكشمير في كفاحه من أجل نيل حقه في تقرير المصير الذي وعدته به قرارات مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ
    Hace un llamamiento a todos los pueblos y naciones amantes de la paz del mundo a que ayuden y apoyen al pueblo de Jammu y Cachemira en su lucha por ejercer su derecho a la libre determinación, que le ha sido prometido en resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN يناشدون جميع شعوب العالم وأممه المحبة للسلام تقديم الدعم لشعب جامو وكشمير في كفاحه من أجل إعمال حقه في تقرير المصير وهو الحق الذي وعد به بموجب قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    Dirigen un llamamiento a todos los pueblos y naciones del mundo amantes de la paz para que presten ayuda y apoyo al pueblo de Jammu y Cachemira en su lucha por la realización de su derecho a la libre determinación que se les ha prometido de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN يناشدون جميع الشعوب والدول المحبة للسلام في العالم أن تساعد وتدعم شعب جامو وكشمير في كفاحه من أجل إعمال حقه في تقرير المصير الذي وعد به بموجب قرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ
    - Nosotros también queremos abordar la cuestión de Jammu y Cachemira en todos sus aspectos. UN - وأعلنا أننا نريد أيضا التصدي لمسألة جامو وكشمير في جميع جوانبها.
    Actualmente está detenido en un lugar desconocido bajo la custodia de la policía de Jammu y Cachemira en Barmulla. UN وهو حالياً محتجز في مكان غير معروف للاعتقال تحت سلطة شرطة جامو كشمير في برمولا.
    dice P. M. Vandarajan, lector de la Universidad de Oxford que visitó Cachemira en septiembre de 1992. UN يقول ب.م فاندراجن، وهو محاضر في جامعة أكسفورد زار كشمير في أيلول/سبتمبر٢١٩٩.
    Por lo tanto, mientras esperamos que pronto se reanuden las conversaciones bilaterales con la India, el Pakistán acogería con beneplácito la participación de los representantes auténticos del pueblo de Cachemira en el proceso de negociación, para promover una solución que sea coherente con las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ولئن كنا نأمل أن تستأنف قريبا المحادثات الثنائية مع الهند، فإن باكستان ترحﱢب بمشاركة ممثلين حقيقيين لشعب كشمير في عملية التفاوض بغية التوصل إلى حل يتسق مع قرارات مجلس اﻷمن الدولي.
    20. Decide examinar la cuestión de la controversia sobre Jammu y Cachemira en su 31ª Reunión; UN 20 - يقرر النظر في موضوع نزاع جامو وكشمير خلال انعقاد الدورة الواحدة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية؛
    El Grupo de Contacto se reunió para examinar el deterioro de la situación en Jammu y Cachemira tras la matanza de 22 naturales de Cachemira en el santuario Hazrat Bal de Srinagar y el secuestro y asesinato del Sr. Jalil Andrabi, Presidente de la Comisión de Juristas de Cachemira. UN وقد اجتمع فريق الاتصال للنظر في تدهور الحالة في جامو وكشمير في أعقاب المجزرة التي راح ضحيتها ٢٢ من الكشميريين في مزار حضرة بال في سريناغار واختطاف السيد جليل أندرابي رئيس لجنة الفقهاء الكشميريين وقتله.
    Reiteró asimismo la posición de principio de la Organización de la Conferencia Islámica con respecto a la causa de Palestina y de la muy noble ciudad de Al-Quds, así como en relación con la lucha del pueblo de Cachemira en pro de lograr la libre determinación. También expresó profunda preocupación por la continua agresión de Armenia contra la República de Azerbaiyán y por la situación imperante en Somalia y en el Afganistán. UN كما أكد مرة أخرى الموقف المبدئي لمنظمة المؤتمر الاسلامي فيما يتعلق بقضية فلسطين والقدس الشريف وكذلك كفاح الشعب الكشميري من أجل تقرير المصير، معربا كذلك عن القلق العميق بشأن استمرار العدوان اﻷرميني على جمهورية أذربيجان وبشأن الحالة في الصومال وفي أفغانستان.
    Finalmente, la lucha del pueblo autóctono de Jammu y Cachemira en pro del ejercicio de su derecho a la libre determinación no puede ser caracterizada como “terrorismo”. UN أخيرا، أن الكفاح الطبيعي لسكان جامو وكشمير من أجل ممارسة حقهم في تقرير المصير لا يمكن وصفه ﺑ " اﻹرهاب " .
    Encareció a la India que pusiera fin a las violaciones de los derechos humanos contra el pueblo de Cachemira y permitiera a las organizaciones internacionales de defensa de los derechos humanos verificar la situación de los derechos humanos en el territorio de Cachemira en poder de la India. UN وحث الهند على وضع حد لانتهاكات الحقوق الإنسانية للشعب الكشميري والسماح لمنظمات حقوق الإنسان الدولية للتحقق في وضعية حقوق الإنسان في كشمير التي تسيطر عليها الهند.
    El Grupo de Contacto de la OCI tomó nota con preocupación de que la falta de respeto de los lugares santos de la región de Cachemira en poder de la India por las autoridades de ese país se había convertido en una característica particularmente inquietante de la campaña encaminada a reprimir la lucha por la libre determinación del pueblo de Cachemira. UN ولاحظ فريق الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي مع الجزع أن عدم احترام السلطات الهندية لﻷماكن المقدسة في الجزء من كشمير الذي تحتله الهند قد برز كأحد الملامح المزعجة بوجه خاص للحملة التي ترمي إلى سحق كفاح الشعب الكشميري من أجل تقرير المصير.
    El Pakistán, que alcanzó su propia independencia a través del ejercicio de ese derecho, basa su posición sobre la cuestión de Cachemira en la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وباكستان التي نالت استقلالها ذاته من خلال ممارسة ذلك الحق قد أقامت موقفها من مسألة كشمير على ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وقرارات مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد