ويكيبيديا

    "cada aldea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل قرية
        
    • كل مدينة
        
    Hay también clases preescolares en cada aldea. Cada escuela cuenta con una biblioteca, que es utilizada asimismo por la comunidad local. UN وتوجد أيضا في كل قرية فصول لﻷطفال دون سن الدراسة، وتوجد في كل مدرسة مكتبة يفيد منها المجتمع المحلي أيضا.
    Hay que velar por que en cada aldea los habitantes puedan tener acceso a las sales de rehidratación oral durante las 24 horas del día; UN ويتعين أن تؤكد كل قرية فرص حصول مواطنيها، وعلى مدى أربع وعشرين ساعة، على أملاح اﻹماهة الفموية؛
    Se espera resolver el problema mediante un reciente programa destinado a establecer parteras (bidan di desa) y un centro de maternidad (Pondok Bersalin Desa) en cada aldea. UN ويؤمل أن يعالج هذه المشكلة نظام حديث ﻹدخال المولﱢدات في القرى وإنشاء وحدة للولادة في كل قرية.
    En Asia occidental, Palestina prevé que en cada aldea exista una escuela de enseñanza básica. UN وفي غربي آسيا، تخطط فلسطين ﻷن تنشئ مدرسة أولية في كل قرية.
    El objetivo de China es que en cada aldea haya como promedio una mujer especializada en técnicas agropecuarias o técnicas ganaderas. UN وهدف الصين هو أن يكون لديها اخصائية تقنية زراعية أو تقنية في تربية الماشية في كل قرية في المتوسط.
    Ello hizo que en cada aldea (una en cada atolón) se desarrollara una actitud consensual en la adopción de decisiones en torno a una jerarquía masculina. UN وترتب على ذلك أسلوب توافقي لاتخاذ القرارات على أساس تسلسل هرمي ذكوري في كل قرية.
    En la vida real de cada aldea, el consejo de la comuna/sangkat se esfuerza por seleccionar a una mujer para que sea la jefa o la subjefa de la aldea. UN وفي الواقع، يبذل المجلس القروي في كل قرية جهداً لانتخاب امرأة لكي تكون رئيساً للقرية أو نائب رئيس للقرية.
    El acueducto ejemplificaba una actividad organizada de una escala muy superior a los medios de cada aldea por la que pasaba. UN ويوضح خط الأنابيب وجود نشاط منظم بحجم يتجاوز إمكانيات كل قرية على حدة على طول طريقها.
    El acueducto ejemplificaba una actividad organizada de una escala muy superior a los medios de cada aldea por la que pasaba. UN ويوضح خط الأنابيب وجود نشاط منظم بحجم يتجاوز إمكانيات كل قرية على حدة على طول طريقها.
    Hay un representante de las mujeres y un representante de los hombres en cada aldea que participan en la planificación y comisión financiera de cada comuna. UN وتشارك ممثلة عن النساء وممثل عن الرجال عن كل قرية في لجنة التخطيط والمالية الخاصة بكل منطقة محلية.
    El programa garantizará la existencia de un dispensario en cada aldea y de un centro de salud en cada distrito. UN وسيكفل البرنامج وجود مستوصف في كل قرية ومركز للرعاية الصحية في كل حي من أحياء المدن.
    Existe además un plan para construir en 2011 unas 5 viviendas de interés social en cada aldea, lo que representa un total de 11.140 viviendas. UN وفي عام 2011 هناك أيضاً مخطط لبناء قرابة خمس وحدات سكنية اجتماعية في كل قرية من القرى بما يبلغ مجموعه 140 11 مسكناً.
    Una vez construidas instalaciones para el abastecimiento de agua, el Departamento crea en cada aldea comités de agua, saneamiento e higiene. UN وقامت الإدارة، بعد تطوير نقاط المياه، بإنشاء لجان للمرافق الصحية والمياه والصحة العامة في كل قرية.
    Esta es nuestra tradición. En cada aldea himba existe un fuego sagrado. TED ها هي تقاليدنا. في كل قرية لقبيلة الهيمبا، هناك نار مقدسة.
    cada aldea en África tiene ahora un cibercafé. TED كل قرية في افريقيا الآن بها مقهى للإنترنت.
    Para que las nuevas tecnologías disminuyan los viejos problemas, debe ayudarse a los muchos que hoy carecen de acceso a ellas y de conocimientos especializados a fin de que cada aldea se convierta en una fuente de oportunidades y cada escuela en un semillero de esperanzas. UN وإذا ما أريد للتكنولوجيات الجديدة أن تخفف من حدة المشاكل القديمة، فينبغي لها أن تساعد العديدين الذين يفتقرون اليوم إلى الفرص والمهارات، لكي تصبح كل قرية منبعا للفرص وكل مدرسة رافدا للآمال.
    214. El Relator Especial desea subrayar que cada aldea tiene su propia historia. UN 214- ويود الممثل الخاص أن يؤكد على أن كل قرية تروي قصتها الخاصة بها.
    Construyó 246 represas y embalses durante los 16 últimos años y por otra parte adoptó un plan de desarrollo rural de 30 años, merced al cual cada aldea del país podrá disponer de agua potable. UN ولقد أنشأت 246 من السدود والخزانات خلال الأعوام الستة عشر الماضية، كما أنها قد قامت بوضع خطة للتنمية الريفية لفترة 30 عاما، وبفضل هذه الخطة ستتمكن كل قرية من القرى من الحصول على مياه صالحة للشرب.
    Si bien el puesto de salud en cada aldea sirve como institución formal de coordinación del programa, las organizaciones confesionales, las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y los dirigentes de las aldeas son también protagonistas activos de la campaña. UN وبينما يشكل المركز الصحي في كل قرية مؤسسة رسمية لتنسيق البرنامج، تمثل المنظمات الدينية، وغير الحكومية، والمجتمع المدني وزعماء القرى أيضا عناصر فاعلة تنشط في تنفيذ الحملة.
    Él se ha reunido personalmente con el Consejo de Ancianos de cada aldea y también ha visitado Nueva Zelandia para rendir informe a las comunidades de Tokelau y a los altos funcionarios del Gobierno de Nueva Zelandia. UN وإنه اجتمع شخصيا بمجلس شيوخ كل قرية وزار نيوزيلاندا لإطلاع المجموعات التوكيلاوية على الوضع بالإضافة إلى كبار المسؤولين في حكومة نيوزيلاندا.
    En consecuencia, cualquier minoría necesitaría al menos 500 miembros en cada aldea en la que deseara desarrollar sus actividades. UN وبالتالي، يجب أن تضم أي أقلية ٥٠٠ عضو على اﻷقل في كل مدينة ترغب أن تمارس أنشطتها فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد