ويكيبيديا

    "cada bienio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل فترة سنتين
        
    • لكل فترة سنتين
        
    • كل فترة من فترات السنتين
        
    • بكل فترة من فترات السنتين
        
    • مرة كل سنتين
        
    • لكل فترة من فترات السنتين
        
    • البروتوكول كل سنتين
        
    • الدولية كل سنتين
        
    • كل فترة السنتين
        
    • كل فترة من فترات سنتين
        
    • بكل فترة ثنائية
        
    • فترة معينة من فترات السنتين
        
    • كل من فترات السنتين
        
    • كل من فترتي السنتين
        
    No será necesario solicitar recursos adicionales para estas actividades en cada bienio. UN ولن تلزم موارد إضافية لهذه اﻷنشطة في كل فترة سنتين.
    Además se propone seguir realizando exámenes horizontales de determinados asuntos en cada bienio y examinar las prácticas de adquisiciones en todas las dependencias de la Organización. UN واقترح مواصلة ممارسة إجراء استعراضات أفقية بشأن المواضيع ذات الصلة في كل فترة سنتين واستعراض الممارسات المتعلقة بالمشتريات في جميع وحدات المنظمة.
    Por otra parte, se informó a la Comisión Consultiva de que el objetivo del examen es establecer un régimen más estable que no cambie cada bienio. UN وأعلمت اللجنة كذلك بأن الهدف من ذلك هو إرساء نظام أكثر ثباتا لا يتعرض للتغيير في كل فترة سنتين.
    Esta tasa por unidad se calcularía periódicamente sobre la base del volumen de trabajo estimado para cada bienio y los recursos necesarios conexos. UN ويُحسب سعر الوحدة هذا بصورة دورية بالاستناد إلى عبء العمل المقدر بالنسبة لكل فترة سنتين والاحتياجات من الموارد ذات الصلة.
    Para cada bienio se elaborará un presupuesto separado para operaciones de telecomunicaciones. UN وسيتم لكل فترة سنتين إعداد ميزانية منفصلة لعمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    En consecuencia, en cada bienio se preveían fondos suficientes con ese fin. UN لذلك، ترصد اعتمادات كافية لذلك الغرض في كل فترة من فترات السنتين.
    No era necesario recabar recursos adicionales para éstas en cada bienio. UN ولا يلزم التماس موارد إضافية لها كل فترة سنتين.
    No es necesario recabar recursos adicionales para estas actividades en cada bienio. UN ولا يحتاج اﻷمر الى البحث عن موارد اضافية لهذه اﻷنشطة كل فترة سنتين.
    La secretaría podría proponer una matriz para la evaluación del presupuesto a posteriori que permitiría a las Partes juzgar los resultados obtenidos al fin de cada bienio. UN وتقوم اﻷمانة باقتراح جدول تقييمي لاحق للميزانية يسمح للبلدان اﻷطراف بالحكم على النتائج المحرزة في نهاية كل فترة سنتين.
    En el cuadro 1 se resume el coste de los trabajos no previstos aprobado en cada bienio y para cada una de las tres causas principales.Cuadro 1 UN ويوجز الجدول اﻷول كلفة اﻷعمال الخارجة عن نطاق العقد المعتمدة في كل فترة سنتين حسب اﻷسباب الرئيسية الثلاثة.
    Al menos dos de esas evaluaciones deberían realizarse cada bienio. UN وينبغي إجراء اثنين من هذه التقييمات، على الأقل، في كل فترة سنتين.
    Créditos presupuestarios postales cancelados a fin de cada bienio. UN اعتمادات الميزانية التي تلغى في نهاية كل فترة سنتين والمتصلة بأنشطة بريدية.
    cada bienio se publican versiones revisadas de los reglamentos. UN وتغطي النصوص المنقحة للوائح كل فترة سنتين.
    Preocupaba a la Junta el hecho de que cada bienio se sobreestimen los gastos como consecuencia de los reembolsos. UN 183 - ويساور المجلس القلق إزاء المغالاة المتكررة في بيان النفقات كل فترة سنتين نتيجة المستردات.
    Lamentablemente, sólo un 10 % de los Estados Miembros hicieron efectivas sus promesas antes del inicio de cada bienio. UN ولكنّ مما يدعو إلى الأسف أن نسبة الدول الأعضاء التي تقدم تعهدات سنوية قبل بدء كل فترة سنتين لا تتجاوز 10 في المائة.
    Todas las deudas con el FIDA deben liquidarse después de cada bienio. UN ويجب تسديد جميع الديون لدى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بعد كل فترة سنتين.
    El Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral y el Consejo del FMAM aprueban el programa de trabajo correspondiente para cada bienio. UN وقد وافقت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية على برنامج العمل المقابل لكل فترة سنتين.
    No obstante, la práctica actual de efectuar una contabilidad plena y cerrar de las cuentas al final de cada bienio dificultan el proceso. UN إلا أن الممارسة الحالية لإجراء عمليات محاسبة كاملة وإقفال الحسابات لكل فترة سنتين يعوق هذه العملية.
    La asignación de recursos se examina por lo general en el contexto de la preparación del proyecto de presupuesto por programas de cada bienio. UN عادة ما يجرى استعراض تخصيص الموارد في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لكل فترة سنتين.
    Se informó a la Comisión que dicho examen tiene como finalidad establecer un régimen más estable que no se modifique en cada bienio. UN وأبلغت اللجنة بأن الهدف من ذلك هو إنشاء نظام أكثر استقرارا لا يتغير أثناء كل فترة من فترات السنتين.
    Las descripciones correspondientes a cada bienio contendrían elementos de los textos actuales del plan y del presupuesto: UN وسيتضمن السرد المتعلق بكل فترة من فترات السنتين عناصر من نصي الخطة الحالية والميزانية على السواء وهي:
    El Fondo es restablecido mediante resolución de la Asamblea General para cada bienio, en la actualidad el bienio 2006-2007. UN وتُعيد الجمعية العامة إنشاء الصندوق مرة كل سنتين بموجب قرار منها، كان آخرها بشأن فترة السنتين 2006-2007.
    La Junta, sin embargo, reitera su opinión de que es esencial que el marco estratégico, que establece los objetivos de la Organización para cada bienio, esté al día y sea pertinente. UN بيد أن المجلس لا يزال يرى أن من الضروري أن يكون الإطار الاستراتيجي الذي يحدد أهداف المنظمة لكل فترة من فترات السنتين إطارا حديثا ووثيق الصلة.
    Con respecto a éste, no se prevé que la inclusión de estas actividades dé lugar a nuevos gastos, ya que, como se explica en el párrafo anterior, dichas actividades son de carácter permanente y no se necesita solicitar recursos adicionales para ellas en cada bienio. UN وفيما يتعلق باﻷخيرة، لا يتوقع أن يؤدي إدراج هذه اﻷنشطة الى نشوء نفقات اضافية، على نحو ما تم إيضاحه في الفقرة السابقة، إذ أن تلك اﻷنشطة مستمرة من حيث طابعها، ولا يلزم التماس موارد اضافية من أجلها كل فترة السنتين.
    Propongo que el informe bienal amplio sobre la ejecución de los programas se complemente con la presentación de un informe provisional sobre los progresos realizados por la Secretaría en la obtención de los resultados previstos al finalizar el primer año de cada bienio. UN وأقترح تكميل تقرير الأداء البرنامجي الشامل لفترة السنتين بتقرير مؤقت عن التقدم الذي أحرزته الأمانة العامة صوب تحقيق النتائج المتوقعة بنهاية السنة الأولى من كل فترة من فترات سنتين.
    118. La Junta de Auditores audita los estados financieros consolidados y examina las operaciones de la Oficina correspondientes a cada bienio. UN 118 - ويتولّى مجلسُ مراجعي الحسابات مراجعةَ بيانات المكتب المالية الموحدة واستعراضَ عملياته المتعلقة بكل فترة ثنائية السنوات.
    En cuanto a los gastos de comunicaciones, como señaló la representante de Nueva Zelandia, dependen de la naturaleza y el número de los casos de que se ocupa la Corte en cada bienio. UN وحسبما أوضحت ممثلة نيوزيلندا، فإن مستوى اﻹنفاق على الاتصالات يتوقف على طبيعة القضايا التي تتناولها المحكمة خلال فترة معينة من فترات السنتين.
    En esa etapa se consideró que se podía proponer un aumento de 2 millones de dólares, es decir, de un 5,1%, para el bienio 2002-2003 y que en el contexto de los proyectos para cada bienio siguiente se podrían considerar otros aumentos, que no habrían de superar los 2,5 millones de dólares (véase A/60/7, párr. UN واعتبر أنه يمكن في تلك المرحلة اقتراح زيادة بقيمة 2 مليون دولار، أو 5.1 في المائة، لفترة السنتين 2002-2003، مع النظر في إمكانية إجراء زيادات لاحقة في سياق مقترحات كل من فترات السنتين اللاحقة، على ألا تتجاوز 2.5 مليون دولار (انظر A/60/7، الفقرة سادسا - 22).
    26. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la ejecución del presupuesto al final de cada bienio, a más tardar en mayo de 1996 y mayo de 1998, respectivamente; UN ٦٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن اﻷداء في نهاية كل من فترتي السنتين في موعد أقصاه أيار/مايو ١٩٩٦ وأيار/مايو ١٩٩٨ على التوالي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد