Se indican los totales de cada componente principal con el único propósito de reflejar los datos agregados correspondientes. | UN | لا يتم إيراد مجموع كل عنصر من العناصر الرئيسية إلا لغرض إبراز البيانات الشاملة للعنصر. |
Según las normas fijadas, cada componente de los programas por países debe someterse al menos a una evaluación durante el ciclo del programa. | UN | ووفقا للمعايير المحددة، ينبغي أن يخضع كل عنصر من عناصر البرنامج القطري إلى تقييم واحد على الأقل خلال دورة البرنامج. |
Los capítulos descriptivos de cada componente deberían facilitarse al personal del DOMP y de otros departamentos que se encarga de la preparación de dichos componentes. | UN | وينبغي أن تتاح الفصول الوصفية عن كل عنصر للمسؤولين عن تطوير تلك العناصر في الادارة وغيرها من الادارات. |
Resulta más difícil prever la cuantía de recursos nacionales que se movilizarán para cada componente de la Conferencia. | UN | ومن الصعوبة بمكان توقع مبلغ الموارد المحلية التي سيتم حشدها لكل عنصر من عناصر المؤتمر. |
Los créditos presupuestarios están vinculados con los correspondientes productos de la presupuestación basada en los resultados, así como con la plantilla de cada componente. | UN | وتربط اعتمادات الموارد بالنواتج في الميزنة القائمة على النتائج لكل منها وكذلك جدول ملاك الموظفين لكل مكون. |
En este capítulo se evalúan la sensibilidad de esas regiones al cambio climático, el desarrollo de cada componente y el efecto del cambio climático en la criosfera. | UN | ويقيﱢم هذا الفصل مدى حساسية هذه المناطق لتغير المناخ وتطور كل عنصر ووقع تغير المناخ في الغلاف الجليدي. |
cada componente incluiría la preparación de actividades y medios de capacitación o la asistencia de instituciones locales para proporcionar y compartir una capacitación adecuada. | UN | وقد يتضمن كل عنصر اعداد مجموعات برامج تدريبية أو مساعدة المؤسسات المحلية في توفير التدريب المناسب والمشاركة فيه. |
Se indican los totales de cada componente principal con el único propósito de reflejar los datos agregados del componente. | UN | وقد ذكرت مجاميع كل عنصر رئيسي لهدف واحد فقط، وهو إيراد البيانات اﻹجمالية للعنصر. |
La primera etapa del ensayo se dedicó a la verificación del funcionamiento apropiado de cada componente. | UN | وقد خصصت المرحلة اﻷولى من الاختبار للتحقق من سلامة عمليات كل عنصر من عناصر ذلك الجزء. |
Seguidamente, se examina cada componente para asegurar que se aborde en la máxima medida posible el desarrollo humano sostenible. | UN | ثم يدرس كل عنصر لضمان معالجة التنمية البشرية المستدامة إلى أبعد مدى. |
Se indican los totales de cada componente principal con el único propósito de reflejar los datos agregados del componente. | UN | وقد ذكرت مجاميع كل عنصر رئيسي لهدف واحد فقط، هو إيراد البيانات الإجمالية للعنصر. |
Los totales de cada componente principal se indican con el único propósito de reflejar los datos agregados del componente. | UN | وقد ذكرت مجاميع كل عنصر رئيسي لهدف واحد فقط، هو إيراد البيانات الإجمالية للعنصر. |
cada componente entraña un conjunto de resultados previstos, indicadores de progreso en cuanto a la consecución de los objetivos y los productos previstos. | UN | ويضم كل عنصر مجموعة من الإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز للإنجازات المتوقعة، والنواتج المخطط لها. |
cada componente está basado en los otros. | UN | ويتخذ كل عنصر من الآخر مرتكزا ينطلق منه. |
Los totales de cada componente principal se indican con el único propósito de reflejar los datos agregados del componente. | UN | وقد ذكرت مجاميع كل عنصر رئيسي لهدف واحد فقط، هو إيراد البيانات الإجمالية للعنصر. |
cada componente de la comunidad internacional tendrá un papel fundamental. | UN | وسيكون على كل عنصر من عناصر المجتمع الدولي أن يؤدي دورا هاما. |
La segunda fase correspondería a la ejecución, la vigilancia permanente y la evaluación periódica de cada componente del programa. | UN | وستتناول المرحلة الثانية التنفيذ، والرصد المتواصل، والتقييم الدوري لكل عنصر من عناصر البرنامج. |
Para cada componente, un cuadro sinóptico presenta el objeto de los gastos, las necesidades de puestos y las actividades correspondientes. | UN | ويبين جدول موجز ما لكل عنصر من هذه العناصر من أوجه الإنفاق، والاحتياجات من الوظائف والأنشطة ذات الصلة. |
Las funciones técnicas de cada componente se basarán en soluciones interoperables y se podrá acceder al mismo contenido en todos los componentes, de ser necesario. | UN | وستقوم الوظائف التقنية لكل مكون على حلول قابلة للاستعمال المشترك، وسيتثنى دمج المحتوى ذاته في جميع المكونات والوصول إليه عند اللزوم. |
También se examinan las políticas y actividades de los gobiernos con respecto a cada componente. | UN | ويستعرض التقرير أيضا سياسات الحكومات وأنشطتها فيما يتعلق بكل عنصر من هذه العناصر. |
14.14 En los cuadros 14.4 y 14.5 se indican los recursos necesarios para cada componente, la fuente de fondos y los puestos necesarios. | UN | 14-14 وترد بإيجاز في الجدولين 14-4 و 14-5 الاحتياجات من الموارد حسب العنصر ومصادر الأموال والاحتياجات من الوظائف. |
ii) El número de programas de asistencia técnica aplicados en cada componente. | UN | ' ٢ ' عـدد برامج المساعدة التقنية المنفذة في كل جزء. |
Por lo general se acepta que en la distribución de cada componente de una mezcla en el medio ambiente no influirán otros componentes de la mezcla. | UN | ومن المسلم به عموماً أن توزيع كل مكون من مكونات الخليط في البيئة لن يتأثر بالمكونات الأخرى للخليط. |
c) Una herramienta para el análisis de los riesgos de colisión con desechos, a fin de calcular las probabilidades de colisión de cada componente de un sistema espacial. | UN | (ج) أداة تحليل خطر الارتطام بالحطام، لحساب احتمال ارتطام كل مكوّن من مكوّنات المنظومة الفضائية. |
:: Fortalecer " el apoyo a las iniciativas a nivel de todo el sector que tengan por objeto mejorar la gobernanza y el desempeño global del sector de la seguridad y se ocupen de las bases sobre las que se establecen las instituciones de seguridad en cada componente " | UN | :: تعزيز " الدعم المقدم إلى المبادرات القطاعية التي تهدف إلى تحسين حوكمة قطاع الأمن وأدائه العام ومعالجة الأسس التي تستند إليها المؤسسات الأمنية في كل مجال من مجالات العناصر " |
Las concentraciones ambientales de cada componente de la mezcla, en particular en matrices abióticas y bióticas, y pruebas de su presencia en zonas remotas y en especies vulnerables; | UN | (د) التركيزات البيئية لكل مكوِّن من مكونات الخليط، بما في ذلك التركيزات في الأنسجة الأحيائية وفي المواد البينية غير الأحيائية، والأدلة على وجوده في المناطق النائية وفي الأنواع المعرضة للخطر؛ |