ويكيبيديا

    "cada comunicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل رسالة
        
    • كل بلاغ
        
    • بكل رسالة
        
    • لكل بﻻغ
        
    • لكل رسالة
        
    • يتكفل كل
        
    • بكل بﻻغ من
        
    • كل تقرير معلومات
        
    Hay que señalar una vez más que las limitaciones de recursos no permiten al Relator Especial responder a cada comunicación y actuar en consecuencia. UN وجدير بالذكر مرة أخرى أن قيود الموارد لا تسمح للمقرر الخاص بالإجابة على كل رسالة يتلقاها، أو اتخاذ إجراء بشأنها.
    Hay que señalar que lo limitado de los recursos no permite al Relator Especial responder a cada comunicación y actuar en consecuencia. UN وجدير بالذكر أن قيود الموارد لا تسمح للمقرر الخاص بالاجابة على كل رسالة من الرسائل التي يتلقاها، أو اتخاذ اجراء بشأنها.
    cada comunicación nacional presentada en el marco del Protocolo de Kyoto por las Partes del anexo I será objeto de un examen periódico programado en el país. UN ويخضع للاستعراض الدوري المقرر إجراؤه داخل الأقطار كل بلاغ وطني يقدمه بموجب بروتوكول كيوتو طرف مدرج في المرفق الأول.
    En relación con cada comunicación registrada, el Secretario General, a la mayor brevedad posible, preparará un resumen de la información pertinente obtenida y lo hará distribuir a los miembros del Comité. UN في حالة كل بلاغ مسجل، يقوم اﻷمين العام في أقرب وقت ممكن بإعداد ملخص للمعلومات ذات الصلة التي تم الحصول عليها وتعميمه على أعضاء اللجنة.
    1. En relación con cada comunicación registrada el Secretario General preparará un resumen de la información pertinente obtenida y lo hará distribuir a los miembros del Comité en su siguiente período ordinario de sesiones. UN 1- يقوم الأمين العام، في الدورة العادية التالية التي تعقدها للجنة، بإعداد ملخص للمعلومات ذات الصلة التي تم الحصول عليها فيما يتعلق بكل رسالة مسجلة، ويعممها على أعضاء اللجنة.
    Esas mejoras pueden obedecer en parte al especial empeño puesto en adaptar cada comunicación a la situación reinante, así como a la formulación de preguntas específicas en cada una. UN وقد يُعزى هذا التحسن جزئياً إلى الجهود المتزايدة التي تبذل لكي تكون كل رسالة ملائمة لوضع معين، فضلاً عن طرح أسئلة محددة في كل رسالة.
    34. El PRESIDENTE, hablando a título personal, dice que si un Estado no coopera con el Comité, debe quedar claramente expresado. Además, sería útil tener un cuadro en el informe de seguimiento que muestre los avances alcanzados con respecto a cada comunicación. UN ٣٤ - الرئيس: قال متحدثا بصفته الشخصية إنه ينبغي في حالة عدم تعاون الدولة مع اللجنة أن يذكر ذلك بوضوح، ومن المفيد أيضا أن يتضمن تقرير المتابعة جدولا يبين ما أحرز من تقدم بشأن كل رسالة.
    Se debería establecer un mecanismo concreto que permitiera aplicar sistemáticamente los dictámenes del Comité relativos a cada comunicación presentada de conformidad con el Protocolo Facultativo del Pacto. UN ينبغي إنشاء آلية محددة لكفالة التنفيذ المنهجي لﻵراء التي تعرب عنها اللجنة بشأن كل رسالة بمفردها بمقتضى البروتوكول الاختياري للعهد.
    El Relator Especial quisiera dar las gracias a todos los gobiernos que han respondido a sus comunicaciones por su colaboración y también recordar a los gobiernos que no han respondido que deben hacerlo, abordando todas las inquietudes expuestas en cada comunicación. UN ويود المقرر الخاص أن يتوجه بالشكر لجميع الحكومات التي ردت بالإيجاب على رسائله على تعاونها، كما يود أن يذكّر الحكومات التي لم ترد بأن تفعل ذلك، وأن تتصدى للشواغل التي أُثيرت في كل رسالة.
    El Relator Especial agradece su colaboración a todos los gobiernos que han respondido a sus comunicaciones, y desea pedir nuevamente a los que aún no han respondido que lo hagan y que aborden todas las preocupaciones planteadas en cada comunicación. UN وهو يشكر جميع الحكومات التي ردت على رسائله على تعاونها. ويود أن يذكّر الحكومات التي لم ترد بعد بأن تفعل ذلك وتتناول جميع ما أثاره من شواغل في كل رسالة.
    Agradece su colaboración a todos los gobiernos que han respondido a sus comunicaciones y recuerda a los gobiernos que no han respondido aún que deben hacerlo y abordar todas las preocupaciones planteadas en cada comunicación. UN وهو يشكر جميع الحكومات التي ردت على رسائله لتعاونها ويذكّر الحكومات التي لم ترد بعد بأن تفعل ذلك وأن تهتم بجميع دواعي القلق التي أثيرت في كل رسالة.
    En relación con cada comunicación registrada, el Secretario General, a la mayor brevedad posible, preparará un resumen de la información pertinente obtenida y lo hará distribuir a los miembros del Comité. UN في حالة كل بلاغ مسجل، يقوم اﻷمين العام في أقرب وقت ممكن بإعداد ملخص للمعلومات ذات الصلة التي تم الحصول عليها وتعميمه على أعضاء اللجنة.
    También han pedido al Comité que les envíe cada comunicación en un plazo de un mes a partir de la fecha de recepción por la secretaría, comprometiéndose las autoridades jamaiquinas a responder también en un plazo de un mes, en lugar de los seis meses previstos en el reglamento interno. UN كما طلبت إلى اللجنة أن ترسل لها كل بلاغ في غضون شهر من تلقي اﻷمانة له، على أن ترد سلطات جامايكا هي أيضاً في غضون شهر بدلاً من الشهور الستة التي ينص عليها النظام الداخلي.
    ii) El envío de una copia de cada comunicación resumida, en el idioma en que se haya recibido, al gobierno interesado para que presente una respuesta, sin divulgar la identidad del autor o la autora, si éste o ésta así lo solicitan; UN `2 ' تقديم نسخة من كل بلاغ موجز، باللغة التي ورد بها، إلى الحكومة المعنية للرد عليه، دون الكشف عن هوية مقدم البلاغ إذا طلب ذلك؛
    ii) El envío de una copia de cada comunicación resumida, en el idioma en que se haya recibido, al gobierno interesado para que presente una respuesta, sin divulgar la identidad del autor o la autora, si éste o ésta así lo solicitan; UN `2` تقديم نسخة من كل بلاغ موجز، باللغة التي ورد بها، إلى الحكومة المعنية للرد عليه، دون الكشف عن هوية المؤلف إذا طلب ذلك؛
    130. El proyecto de informe sobre el examen de cada comunicación nacional se enviará a la Parte del anexo I para que ésta lo examine y formule comentarios al respecto. UN 130- يرسل مشروع تقرير استعراض كل بلاغ وطني إلى الطرف المدرج في المرفق الأول والخاضع للاستعراض لابداء تعليقاته عليه.
    1. En relación con cada comunicación registrada el Secretario General preparará un resumen de la información pertinente obtenida y lo hará distribuir a los miembros del Comité en su siguiente período ordinario de sesiones. UN 1- يقوم الأمين العام، في الدورة العادية التالية التي تعقدها اللجنة، بإعداد ملخص للمعلومات ذات الصلة التي تم الحصول عليها فيما يتعلق بكل رسالة مسجلة، ويعممها على أعضاء اللجنة.
    i) Que informara a los gobiernos acerca de cada comunicación relacionada con ellos que fuera a ser examinada por la Comisión, 12 semanas antes de que el Grupo de Trabajo procediera al examen; UN `1 ' إعلام الحكومات بكل رسالة تخصها إذا تقرر أن تنظر فيها اللجنة، وإتاحة مهلة 12 أسبوعا على الأقل للحكومات قبل نظر الفريق العامل في هذه الرسائل؛
    i) Que informara a los gobiernos acerca de cada comunicación relacionada con ellos que fuera a ser examinada por la Comisión, como mínimo 12 semanas antes de que el Grupo de Trabajo procediera al examen; y UN ' 1` إعلام الحكومات بكل رسالة تخصها إذا تقرر أن تنظر فيها اللجنة، وإتاحة مهلة 12 أسبوعا على الأقل للحكومات قبل نظر الفريق العامل في هذه الرسائل؛
    4. Se archivarán los documentos originales relativos a cada asunto para cada comunicación que se resuma. UN 4- يحتفظ بملف أصلي لكل رسالة تم تلخيصها.
    548. En su 55º período de sesiones, Comité decidió que cada comunicación se confiaría a un miembro del Comité, el cual actuaría como Relator para esa comunicación en el Grupo de Trabajo y el pleno del Comité. UN 548- وقررت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين أن يتكفل كل عضو من أعضاء اللجنة ببلاغ واحد ويقوم بدور المقرر فيما يخصه في الفريق العامل وفي اللجنة بكامل هيئتها.
    19. cada comunicación se asignará a un equipo examinador encargado de llevar a cabo la evaluación técnica de conformidad con los procedimientos y los plazos establecidos en las presentes directrices. UN 19- ويُكلف باستعراض كل تقرير معلومات مقدم من فريق استعراض واحد يكون مسؤولاً عن أداء التقييـم التقني وفقاً للإجـراءات والأطـر الزمنيـة المحددة في هذه المبادئ التوجيهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد