ويكيبيديا

    "cada conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل مؤتمر
        
    • لكل مؤتمر
        
    • بكل مؤتمر
        
    Sin embargo, el proceso de aplicación de las decisiones adoptadas en cada conferencia debe fortalecerse y ampliarse en alcance y contenido. UN ومع ذلك، فإن عملية تنفيذ القرارات المتخذة في كل مؤتمر تحتاج إلى أن تعزز وتوسع في نطاقها ومضمونها.
    Muchos han señalado que después de cada conferencia importante de las Naciones Unidas no ha habido una coordinación y un seguimiento apropiados. UN لقد أشار كثيرون إلى أنه بعد كل مؤتمر رئيسي لﻷمم المتحدة لم تجر المتابعة الصحيحة أو التنسيق الصحيح.
    cada conferencia parece producir su propio plan de acción, y la armonización de las diferentes prioridades sectoriales pueden resultar difícil. UN ويبدو أن كل مؤتمر يضع خطة عمله الخاصة به، وقد يكون من الصعب تحقيق اﻹنسجام بين الأولويات القطاعية المختلفة.
    Estas deben incluir medidas tales como la asignación a una comisión orgánica de la responsabilidad principal del seguimiento de cada conferencia. UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستنتاجات تدابير مثل تحديد مسؤولية أساسية واحدة لكل لجنة فنية لمتابعة كل مؤتمر.
    Dichos centros de coordinación se encargan de los preparativos de cada conferencia y de las actividades de información pertinentes, de manera coherente, a fin de satisfacer las necesidades de los medios de difusión y presentar un mensaje unificado. UN وتتولى مراكز التنسيق هذه تنظيم اﻷعمال التحضيرية لكل مؤتمر والعملية اﻹعلامية له في أثناء انعقاد المؤتمر وذلك على نحو متسق يلبي احتياجات وسائط اﻹعلام ويقدم رسالة موحدة.
    En el cuadro no se incluyen los elementos que son exclusivos de cada conferencia. UN ولا يتضمن الجدول العناصر التي يتفرد بها كل مؤتمر على حدة.
    i) Atención especial por parte de las entidades orgánicas y otros órganos intergubernamentales a los temas principales para examinar los programas de cada conferencia y utilización de la información de organismos competentes sobre cuestiones conexas. UN ' ١ ' قيام الهيئات الحكومية الدولية الفنية وغيرها بالتركيز على القضايا اﻷساسية لدى استعراض جدول أعمال كل مؤتمر والاعتماد على الهيئات المناسبة للحصول على معلومات عن القضايا ذات الصلة.
    cada conferencia en la exposición estaba representada por una mesa interactiva de medios múltiples que constituía una pieza simbólica de un rompecabezas. UN وجرى تمثيل كل مؤتمر في المعرض بمائدة متفاعلة بوسائط إعلام متعددة تمثل جزءا رمزيا من أحجية الرسومات المقطعة.
    Pese a que el proceso de examen de la aplicación mantiene la identidad y la unidad temática de cada conferencia y cumbre, es una tarea importante que debería realizarse decididamente. UN إن عملية استعراض التنفيذ، مع المحافظة على هوية كل مؤتمر ومؤتمر قمة ووحدة موضوعه، مهمة هامة يجب تنفيذها بحماس.
    Tradicionalmente, la Asamblea General, tras cada conferencia de Examen del TNP, aprueba una resolución en la que se da respuesta a los resultados de la Conferencia. UN ودرجـت الجمعيـة العامة، تقليديـا، بعد كل مؤتمر استعراضي للمعاهدة على اتخاذ قرار يتضمـن رد فعلهـا على نتائج المؤتمر.
    :: Continuar celebrando reuniones de Ministros de Trabajo del Movimiento de los Países No Alineados en el marco de cada conferencia Internacional del Trabajo. UN :: مواصلة عقد اجتماعات وزراء العمل في بلدان المجموعة في إطار كل مؤتمر من مؤتمرات العمل الدولية؛
    El requisito de la presentación de informes al Secretario General de carácter previo a cada conferencia mejoraría el sistema actual. UN وأشار إلى أن الشرط القاضي بأن تقدم الدول الأطراف تقارير إلى الأمين العام قبل كل مؤتمر سيدخل تحسيناً على النظام الحالي.
    Por lo tanto, el programa de trabajo bienal de la secretaría se basa en las decisiones adoptadas por consenso en cada conferencia de las Partes. UN وبالتالي، يستند برنامج عمل الأمانة لفترة سنتين إلى القرارات المتخذة بتوافق الآراء في كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف.
    El Contralor o su representante deberá informar a cada conferencia de las Partes acerca de las consecuencias administrativas y presupuestarias resultantes de ese cambio. UN ويجب على المراقب المالي أو من يمثله إطلاع كل مؤتمر أطراف بما يترتب على هذا التغيير من آثار على الإدارة والميزانية.
    cada conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información y examinar la posibilidad de adoptar las medidas que se sugieren en la misma. UN وربما يودّ كل مؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات وينظر في الإجراء المحتمل الوارد في هذه الوثيقة.
    cada conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información y examinar la posibilidad de adoptar las medidas que se sugieren en la misma. UN وربما يودّ كل مؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات وينظر في الإجراء المحتمل الوارد في هذه الوثيقة.
    cada conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información y examinar la posibilidad de adoptar las medidas que se sugieren en la misma. UN وربما يودّ كل مؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات وينظر في الإجراء المحتمل الوارد في هذه الوثيقة.
    cada conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información y examinar la posibilidad de adoptar las medidas que se sugieren en la misma. UN وربما يودّ كل مؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات وينظر في الإجراء المحتمل الوارد في هذه الوثيقة.
    La Comisión Preparatoria recomendaría la creación de esos órganos subsidiarios para cada conferencia de Examen en función de los objetivos concretos de dicha Conferencia. UN وتقوم اللجنة التحضيرية لكل مؤتمر استعراض بالتوصية بإنشاء هذه الهيئات الفرعية فيما يتصل باﻷهداف المحددة لمؤتمر الاستعراض.
    La Comisión Preparatoria recomendaría la creación de esos órganos subsidiarios para cada conferencia de Examen en función de los objetivos concretos de dicha Conferencia. UN وتقوم اللجنة التحضيرية لكل مؤتمر استعراض بالتوصية بإنشاء هذه الهيئات الفرعية فيما يتصل باﻷهداف المحددة لمؤتمر الاستعراض.
    El Rector hizo sendas declaraciones en las sesiones plenarias de Copenhague y Beijing, en las que expuso las actividades de la Universidad que tenían relación con cada conferencia. UN ٢٢٧ - وتكلم رئيس الجامعة في الجلسات العامة في كل من كوبنهاغن وبيجينغ ووصف في بيانيه أعمال الجامعة المتصلة بكل مؤتمر منهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد