ويكيبيديا

    "cada conjunto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل مجموعة
        
    • بكل مجموعة
        
    • كل حزمة
        
    A continuación se analiza cada conjunto de documentos técnicos, con excepción de las convenciones. UN وترد أدناه مناقشة حول كل مجموعة من الوثائق التقنية، ما عدا الاتفاقيات.
    En las sesiones temáticas hicieron presentaciones nueve panelistas; a cada conjunto temático de presentaciones de panelistas le siguió un diálogo interactivo. UN وخلال الجلسات المواضيعية، قدم تسعة مشاركين في حلقات النقاش عروضاً، وأعقب كل مجموعة من العروض المواضيعية حوار تفاعلي.
    Presentaremos nuestras opiniones sobre los demás temas durante el debate de cada conjunto de temas. UN وسوف نعرب عن وجهات نظرنا بصدد التقاط النقاط اﻷخرى خلال مناقشة كل مجموعة من البنود.
    No obstante, cada conjunto de artículos debe ser completo y autónomo. UN ومع ذلك، ينبغي أن تكون كل مجموعة من مجموعتي المواد شاملة وقائمة بذاتها.
    cada conjunto de agentes aporta su valor añadido a las operaciones y debemos sacar provecho de ello para lograr el mayor efecto posible. UN وتسهم كل مجموعة من الجهات الفاعلة بقيمتها المضافة في العمليات وعلينا التعويل على ذلك بضمان أكبر أثر ممكن لها.
    En condiciones ideales, cada edificio o estructura habitada de otro tipo ha de contar con un número, al igual que cada conjunto de locales de habitación dentro de edificios o de estructuras. UN وفي أحسن اﻷحوال، ينبغي إعطاء كل مبنى أو أي إنشاء آخر مسكون رقما، وكذا كل مجموعة من المساكن الموجودة في المباني أو اﻹنشاءات.
    34. La medida de restitución prevista en cada conjunto serie de directrices es prácticamente idéntica; sin embargo, existen algunas ligeras diferencias. UN 34- إن تدبير الاسترداد في إطار كل مجموعة من مجموعتي المبادئ التوجيهية واحد تقريباً، ومع ذلك، توجد بعض الفوارق الطفيفة.
    Con arreglo a la metodología usada para preparar cada conjunto de resultados, se tomó como punto de partida el producto nacional bruto (PNB) de los Estados Miembros durante los períodos básicos respectivos. UN واتخذت المنهجية المستعملة في إعداد كل مجموعة من النتائج نقطة بدايتها من الناتج القومي الإجمالي للدول الأعضاء في المنظمة خلال فترتي الأساس لكل منها.
    cada conjunto de instrumentos, preparado con la intervención de expertos internacionales, ha sido objeto de un amplio examen por partes interesadas, que ayudan a los equipos nacionales a comprender y llevar a cabo las actividades del proyecto. UN وتم إعداد كل مجموعة أدوات بالتعاون مع خبراء دوليين وبالاستناد إلى استعراض واسع النطاق من جانب أصحاب المصلحة، بهدف مساعدة الأفرقة الوطنية على فهم أنشطة المشروع والاضطلاع بها.
    Se espera que los representantes de los Estados partes respondan inmediatamente a cada conjunto de preguntas orales formuladas por los expertos, en lugar de que se los invite a responder a todas las preguntas en una reunión posterior. UN ويتوقع من ممثلي الدولة الطرف أن يردوا فورا على كل مجموعة من الأسئلة التي يطرحها الخبراء شفويا، لا أن يُدعوا إلى الإجابة على كل الأسئلة في جلسة لاحقة.
    Con arreglo a la metodología usada para preparar cada conjunto de resultados, se tomó como punto de partida el ingreso nacional bruto (INB) de los Estados Miembros durante los períodos básicos respectivos. UN واتخذت المنهجية المستخدمة في إعداد كل مجموعة من النتائج، كنقطة بداية لها، الدخل القومي الإجمالي للدول أعضاء المنظمة خلال كل فترة أساس.
    Con arreglo a la metodología usada para preparar cada conjunto de resultados, se tomó como punto de partida el ingreso nacional bruto (INB) de los Estados Miembros de la Organización durante los períodos básicos respectivos. UN واتخذت المنهجية المستخدمة في إعداد كل مجموعة من النتائج، كنقطة بداية لها، الدخل القومي الإجمالي للدول أعضاء المنظمة خلال كل فترة أساس.
    cada conjunto de bloques de sulfuros polimetálicos comprenderá por lo menos cinco bloques contiguos. UN 3 - ويجب أن تتضمن كل مجموعة من قطع الكبريتيدات المتعددة الفلزات ما لا يقل عن خمس قطع متلاصقة.
    Con arreglo a la metodología usada para preparar cada conjunto de resultados, se tomó como punto de partida el ingreso nacional bruto (INB) de los Estados Miembros de la Organización durante los períodos básicos respectivos. UN واتخذت المنهجية المستخدمة في إعداد كل مجموعة من النتائج، كنقطة بداية لها، الدخل القومي الإجمالي للدول أعضاء المنظمة خلال كل فترة أساس.
    Ese fomento de la capacidad de los funcionarios de los archivos nacionales les permite aumentar su confianza en su capacidad para gestionar problemas de acceso difíciles y, como cada conjunto de precedentes sucesivos se conserva, la capacidad del personal se incrementa. UN وبناء قدرة موظفي نظام المحفوظات الوطني على هذا النحو يكسبهم ثقة في قدرتهم على التصدي لمشاكل أصعب فيما يتعلق بالوصول إلى المحفوظات، فتزداد بذلك خبرتهم في هذا المجال مع كل مجموعة سجلات تُضاف إلى سابقتها.
    cada conjunto de bloques de sulfuros polimetálicos comprenderá por lo menos cinco bloques contiguos. UN 3 - ويجب أن تتضمن كل مجموعة من قطع الكبريتيدات المتعددة الفلزات ما لا يقل عن خمس قطع متلاصقة.
    Caja de cartón que contenga 50 detonadores, provisto cada uno de un cable conductor de 450 mm. cada conjunto estaba contenido en su propia caja interior de cartón. UN صندوق من الورق المقوى يحتوي على 50 مفجراً كل منها مزود بسلك من الرصاص 450 مم وتوضع كل مجموعة منها في صندوق داخلي من الورق المقوى.
    Con arreglo a la metodología usada para preparar cada conjunto de resultados, se tomó como punto de partida el ingreso nacional bruto (INB) de los Estados Miembros de la Organización durante los períodos básicos respectivos. UN واتخذت المنهجية المستخدمة في إعداد كل مجموعة من النتائج، كنقطة بداية لها، الدخل القومي الإجمالي للدول أعضاء المنظمة خلال كل فترة أساس.
    Además, dedica generalmente entre dos y tres horas al final del período de sesiones, en privado, al debate de cada conjunto de observaciones finales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخصص عادة ما بين ساعتين وثلاث ساعات قرب انتهاء الدورة لمناقشة كل مجموعة من الملاحظات الختامية في جلسة مغلقة.
    Para cada conjunto de actividades se ofrece un panorama de su estado actual, de las lecciones aprendidas y de las lagunas, necesidades y dificultades detectadas. UN وتُقدم، فيما يتعلق بكل مجموعة من الأنشطة، لمحة عامة عن الوضع الحالي والدروس المستفادة والثغرات والاحتياجات والتحديات التي تم تحديدها.
    En el anexo II del documento IBPES/2/INF/9 se incluye información más detallada sobre cada conjunto temático. En esencia hay 18 conjuntos que podrían reunirse en seis grupos más amplios de la siguiente manera: UN ويرد المزيد من التفاصيل عن كل حزمة مواضيعية في المرفق الثاني للوثيقة .IBPES/2/INF/9 وهناك في الأساس 18 حزمة يمكن تجميعها معاً في ست مجموعات أوسع نطاقاً على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد