ويكيبيديا

    "cada cuatro personas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل أربعة أشخاص
        
    Una de cada cuatro personas de la Tierra será africana y esto es realmente emocionante e intimidante al mismo tiempo. TED حينها سيصبح واحدٌ من كل أربعة أشخاص في العالم إفريقياً، وهذا أمر مشوقٌ ومُقلقٌ فى آنٍ واحد.
    Una de cada cuatro personas antes de inscribirse en el servicio de empleo llevaba más de un año sin trabajar por diversas razones. UN وكان شخص واحد من بين كل أربعة أشخاص مسجلين لدى دائرة العمل عاطلا عن العمل لأسباب مختلفة لمدة تزيد عن سنة.
    Una de cada cuatro personas empleadas en el sector público tiene enseñanza superior o media. UN وحصل شخص واحد من كل أربعة أشخاص يعملون في الاقتصاد على تعلم عالٍ أو تعليم ثانوي متخصص.
    Aproximadamente una de cada cuatro personas aduce sufrir algún tipo de tensión sicológica. UN ويفيد شخص واحد تقريبا من بين كل أربعة أشخاص بأنه يعاني نوعا من أنواع الضغط النفسي.
    Debido a la persistencia de la inseguridad alimentaria, una de cada cuatro personas en el África Subsahariana está malnutrida. UN وبسبب استمرار انعدام الأمن الغذائي، يعاني شخص من كل أربعة أشخاص في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من سوء التغذية.
    La mayoría vive en localidades rurales, pero una de cada cuatro personas indígenas reside en alguna zona metropolitana. UN ويعيش معظمهم في المناطق الريفية، لكن يعيش شخص واحد من كل أربعة أشخاص من الشعوب الأصلية في إحدى المناطق الحضرية الكبرى.
    Una de cada cuatro personas, sufren de algún tipo de enfermedad mental, así que de ustedes...uno, dos, tres, cuatro, sería Ud. TED واحد من كل أربعة أشخاص يعاني من مرض عقلي ما إذا، إذا كان واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة، انه أنت، يا سيدي
    He... He cruzado suficientes caminos para saber que una de cada cuatro personas son estúpidas. Open Subtitles لقد قطعت أشواطا طويلة لأعرف أن واحداً من كل أربعة أشخاص يُعتبر في شدة الغباء.
    En las regiones más desarrolladas, aproximadamente una de cada seis personas tiene al menos 60 años; la proporción se acercará a una de cada cuatro personas para el año 2025. UN وفي المناطق اﻷكثر نموا، فإن شخصا من كل ستة أشخاص تقريبا يبلغ من العمر ٦٠ سنة على اﻷقل، وستقارب هذه النسبة شخصا من كل أربعة أشخاص بحلول عام ٢٠٢٥.
    En las regiones más desarrolladas, aproximadamente una de cada seis personas tiene al menos 60 años; la proporción se acercará a una de cada cuatro personas para el año 2025. UN وفي المناطق اﻷكثر نموا، فإن شخصا من كل ستة أشخاص تقريبا يبلغ من العمر ٦٠ سنة على اﻷقل، وستقارب هذه النسبة شخصا من كل أربعة أشخاص بحلول عام ٢٠٢٥.
    En las regiones más desarrolladas, aproximadamente una de cada seis personas tiene al menos 60 años; la proporción se acercará a una de cada cuatro personas para el año 2025. UN وفي المناطق اﻷكثر نموا، فإن شخصا من كل ستة أشخاص تقريبا يبلغ من العمر ٦٠ سنة على اﻷقل، وستقارب هذه النسبة شخصا من كل أربعة أشخاص بحلول عام ٢٠٢٥.
    Mientras que en los antiguos Länder federales en 1950 todavía trabajaba en la agricultura una de cada cuatro personas con actividad remunerada, la proporción actual es de tres de cada cien personas. UN فلئن كان شخص من بين كل أربعة أشخاص يزاولون أعمالا مدرة للدخل في المقاطعات الاتحادية القديمة يعمل في قطاع الزراعة في عام ٠٥٩١، فإن العدد اليوم لا يتجاوز ٣ من كل ٠٠١ شخص.
    277. Una de cada cuatro personas experimentará un problema de salud mental en algún momento de su vida. UN 277- يعاني شخص من كل أربعة أشخاص من مشكلة من مشاكل الصحة العقلية.
    En 2004, en las regiones más desarrolladas tres de cada cuatro personas viven en zonas urbanas, en comparación con dos de cada cinco en las regiones menos desarrolladas. UN وفي عام 2004، كان ثلاثة من أصل كل أربعة أشخاص في المناطق الأكثر نموا يعيشون في المناطق الحضرية، مقارنة باثنين من أصل خمسة أشخاص في المناطق الأقل نموا.
    6. Una de cada cuatro personas padecerá de un trastorno mental en alguna fase de su vida. UN 6- يفترض أن يعاني شخص من أصل كل أربعة أشخاص من اضطرابات عقلية في مرحلةٍ ما من مراحل حياته.
    Para 2050, una de cada cuatro personas de los países desarrollados y una de cada siete en los que ahora son países en desarrollo tendrá más de 65 años. UN فبحلول عام 2050، سيكون شخص واحد من كل أربعة أشخاص يعيشون في البلدان المتقدمة وشخص واحد من كل سبعة أشخاص يعيشون في ما يعرف الآن بالبلدان النامية قد تجاوزوا الخامسة والستين من العمر.
    Las estimaciones regionales muestran que este es el caso de aproximadamente tres de cada cuatro personas en el África Subsahariana y de dos de cada tres en Asia. UN وتبين التقديرات الإقليمية أن هذا صحيح بالنسبة لحوالي ثلاثة من كل أربعة أشخاص في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى واثنين من كل ثلاثة في آسيا.
    Desde 1960 los planes de educación de Egipto han progresado considerablemente, y la educación es un tema de interés fundamental en la vida diaria del país. A nivel nacional, una de cada cuatro personas estudia o enseña en una institución docente oficial (o sea, una proporción mayor que la media mundial, del 20%). UN وقد حققت الخطط التعليمية في مصر تقدماً ملحوظاً في الفترة من عام ٠٦٩١ وحتى اﻵن، فأصبح التعليم صاحب الصدارة في النشاط اليومي المصري فمن كل أربعة أشخاص على مستوى الدولة كلها يوجد شخص واحد إما طالب أو مدرس في مؤسسات التعليم الرسمية. وهذا أعلى من المتوسط العالمي ٠٢ في المائة.
    Se estimó que una de cada cuatro personas con un diploma en ciencias que vivía en los Estados Unidos en 1997 había nacido fuera de ese país Ibíd., pág. 6. UN وتشير التقديرات إلى أن واحدا من كل أربعة أشخاص ممن يحملون درجة جامعية في العلوم ويعيشون في الولايات المتحدة سنة ١٩٩٧ قد ولد خارج البلد)١٣(.
    - Merece señalarse que aun con las restricciones que a este respecto han caracterizado al sector de la educación, alrededor de una de cada cuatro personas de ambos sexos, identificó al ámbito de la educación pública como una fuente de información relevante sobre los MAC. (Véanse los cuadros en el anexo III.) UN - وجدير بالتنويه أنه مع القيود التي يتعرض لها قطاع التعليم في هذا المضمار، فإن زهاء واحد من كل أربعة أشخاص من الجنسين ذكر أن بيئة التعليم العام هي مصدر للمعلومات المتصلة بوسائل منع الحمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد