ويكيبيديا

    "cada decisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل قرار
        
    • كل خيار
        
    • كلّ قرار
        
    • كل حكم
        
    • لكل مقرر
        
    • كل القرارات
        
    • وكل قرار
        
    • كل قرارٍ
        
    • كُلّ إختيارٍ
        
    • كل مشروع قرار
        
    Voy a iniciar algunos procesos de adopción de medidas para aplicar cada decisión con un plazo concreto y previa designación de un administrador de tareas. UN أعكف حاليا على استهلال عدد من عمليات اتخاذ اﻹجراءات لتنفيذ كل قرار وفقا لجدول زمني محدد وعن طريق مدير معين للتنفيذ.
    Si se acciona siempre el botón por defecto en cada decisión, esto indica que están abrumados, o sea: los estamos perdiendo. TED اذا وصلت ضغط الزر الافتراضي في كل قرار هذا يعني انه تم الاثقال عليك وهذا يعني انني اخسرك
    En cada decisión tengo que pensar qué es lo justo para las dos partes. TED كل قرار منفرد, يجب أن نفكر في ما هو صائب لكلا الجانبين.
    Hay algunos que piensan que hay una verdad detrás de cada decisión. Open Subtitles حسناً,هناك البعض ممن يعتقدون أن هذا ينطبق على كل خيار
    Usted sabe, la historia nos muestra que cada decisión que un hombre hace tiene un efecto en la totalidad su vida. Open Subtitles تعلم , أن التاريخ سوف يرينا ذلك. كلّ قرار يتخذه الإنسان له انعكاسات على حياته.
    A fin de comprobar si se observan las salvaguardias relativas a la pena capital, urge que en cada decisión en la que se imponga la pena capital se haga constar las salvaguardias que han de observarse y que se haga pública dicha decisión. UN وبغية التثبت من مدى التقيد بالضمانات المتصلة بعقوبة الإعدام، تحث المقررة الخاصة على أن تورد في كل حكم تصدره بتوقيع عقوبة الإعدام الضمانات الواجب مراعاتها وعلى أن تعلن هذه الأحكام.
    cada decisión que tomamos no tiene sentido porque en algún lado, en una Tierra paralela, tomamos la decisión opuesta. Open Subtitles كل قرار نتخذه هو دون معنى. لأنه في مكانٍ ما في أرض موازية نتخذ الخيار العكسي.
    Sabemos que tras cada decisión del Consejo de Seguridad hay países que legítimamente consideran indispensable actuar, y hacerlo con rapidez y eficiencia. UN ونعلم أنه عقب كل قرار يتخذه مجلس اﻷمن ترى بلدان عـن وجـه حق أن من اﻷساسي أن تُتخذ إجراءات على نحو سريع وفعال.
    Los Estados Miembros contribuirán poco, no obstante, si tienen que asumir ellos mismos la tarea de analizar cada decisión que adopta el Secretario General. UN غير أن الدول اﻷعضاء لن تُساهم إلا بشيء قليل إذا أخذت على عاتقها تمحيص كل قرار يتخذه اﻷمين العام.
    Indique quiénes fueron responsables de poner en práctica cada decisión y los plazos correspondientes. UN واذكر الأطراف المسؤولة عن تنفيذ كل قرار والإطار الزمني المحدد لذلك.
    Los costos y beneficios potenciales de cada decisión de publicar se deben evaluar cuidadosamente. UN كما يتعين توخي العناية في تقييم التكاليف والمكاسب المحتملة المترتبة على كل قرار بالنشر.
    cada decisión administrativa adoptada por las autoridades competentes es objeto de revisión judicial. UN ويخضع كل قرار إداري تتخذه السلطات المعنية لتمحيص قضائي.
    Esperamos que la Corte siga articulando de la manera más clara posible las razones en las que se basa para llegar a sus conclusiones en cada decisión. UN ونأمل أن نرى المحكمة تواصل القيام بأكبر قدر ممكن من الوضوح بذكر التعليل الذي أفضى إلى الاستنتاج في كل قرار.
    En cada decisión se deben tener en cuenta los costos y los beneficios del tratamiento del riesgo. UN وينبغي عند اتخاذ كل قرار دراسة التكلفة والفوائد المتعلقة بمعالجة كل واحدة من المخاطر.
    En cada decisión se deben tener en cuenta los costos y los beneficios del tratamiento del riesgo. UN وينبغي عند اتخاذ كل قرار دراسة التكلفة والفوائد المتعلقة بمعالجة كل واحدة من المخاطر.
    La carga de trabajo que representa cada decisión de la Corte está determinada por diversos factores: en principio, cada una de las partes presenta a la Corte un conjunto de alegatos por escrito. UN وحجم العمل الذي يمثله كل قرار تتخذه المحكمة رهين بعدد من العوامل، وذلك على النحو التالي: من حيث المبدأ، يقدم كل طرف مجموعة من المرافعات الخطية إلى المحكمة.
    Es un proceso donde hay que volver a considerar diversas maneras de pensar en cada decisión importante en la que estás trabajando. TED إنه نهج يدعوك للتفكير بطرق مختلفة أمام كل قرار مهم عليك اتخاذه.
    Mientras tu familia esté unida, cada decisión que hayas tomado, es la buena. Open Subtitles لطالما كانت عائلتك مع بعض، كل خيار اتخذته هو الخيار الصائب.
    cada decisión que tomas, la tomas para salvar a tu gente... incluso dispararme dos veces. Open Subtitles كل خيار قمت به قمت به لإنقاذ شعبك حتي إطلاق النار علي مرتين
    cada decisión que tomé fue para proteger a esta isla. Open Subtitles كلّ قرار اتخذتُه كان لأجل حماية هذه الجزيرة
    El Secretario General también tiene la intención de pagar a los magistrados del Tribunal de Apelaciones unos honorarios por cada decisión dictada, equivalentes a los aplicables en el Tribunal Administrativo de la OIT: los magistrados principales recibirían 2.400 dólares por sentencia y los magistrados auxiliares recibirían 600 dólares por sentencia. UN ويعتزم الأمين العام أيضا منح قضاة محكمة الاستئناف عن كل حكم يصدرونه مكافآت تحتسب باستخدام معدلات مساوية للمعدلات المطبقة على قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية: سيتلقى رؤساء القضاة 400 2 دولار عن كل حكم، وسيتلقى القضاة المشاركون 600 دولار عن كل حكم.
    Nota: Se asignará el número correspondiente a cada decisión una vez que la adopte la Conferencia de las Partes en su séptimo período de sesiones. UN ملاحظة: سوف يوضع الرقم الملائم لكل مقرر بمجدر اعتماده من مؤتمر الأطراف في دورته السابعة.
    Tomé cada decisión desde que llegó aquí. Open Subtitles وقمت باتخاذ كل القرارات الصحيحة منذ قدومه إلى هنا.
    Cada palabra, cada gesto, cada decisión que aquí se expresen o acuerden deben ir orientados hacia ese magno propósito. UN ويجب أن توجه كل كلمة ننطق بها هنا وكل إيماءة وكل قرار لتحقيق هذا الهدف النبيل.
    Lamento cada decisión o error que pude haber cometido... que resultó en la pérdida de una sola vida inocente. Open Subtitles نادمٌ على كل قرارٍ أو غلطةً اقترفتها أودت بحياة شخصٌ واحدٌ برىء
    cada decisión que tomé, fue para protegerte. Open Subtitles كُلّ إختيارٍ أتّخذته، قد أتّخذته لكي أحميك.
    No corresponde que se haga un debate general antes de adoptar cada decisión. UN وليست هناك حاجة إلى مناقشة عامة قبل اعتماد كل مشروع قرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد