A este respecto, el sistema de los grupos temáticos proporciona un marco organizativo útil para el trabajo de cada entidad de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، يوفر الترتيب في مجموعات إطارا تنظيميا مفيدا لعمل كل كيان من كيانات الأمم المتحدة. |
El gráfico VI muestra las contribuciones realizadas en 2007 por los 3 y los 10 principales donantes a cada entidad de las Naciones Unidas en proporción al total de contribuciones. | UN | 31 - ويبين الشكل السادس حصة المانحين الثلاثة الرئيسيين وحصة المانحين العشرة الرئيسيين من مجموع المساهمات المقدمة إلى كل كيان من كيانات الأمم المتحدة عام 2007. |
cada entidad de las Naciones Unidas que brinde apoyo debe establecer un marco de aplicación conforme a sus prácticas de gestión a fin de garantizar el cumplimiento de la presente política. | UN | 21 - ويجب على كل كيان من كيانات الأمم المتحدة المقدِّمة لهذا الدعم أن يضع إطاراً للتنفيذ يتفق مع ممارساته الإدارية بغية تأمين الامتثال لهذه السياسة. |
En forma análoga, el equipo de las Naciones Unidas en Etiopía recomendó que los centros de coordinación en materia de género en cada entidad de las Naciones Unidas debían incorporar la ejecución de la Iniciativa especial en sus respectivos programas. | UN | وبالمثل، أوصى فريق اﻷمم المتحدة القطري في إثيوبيا بأن تقوم مراكز التنسيق المعنية بنوع الجنس القائمة في كل كيان تابع لﻷمم المتحدة بإدراج تنفيذ المبادرة الخاصة على جداول أعمالها. |
También apuntó que sería preciso tomar en cuenta los aspectos prácticos de los mandatos, ámbito y enfoques operacionales específicos de cada entidad de las Naciones Unidas. | UN | وأشار أيضا إلى أن اﻷمر يتطلب أن تؤخذ في الحسبان الدقائق العملية المتعلقة بولايات محددة، وبمجالات التركيز والنهج العملية التي يتبعها كل كيان من كيانات اﻷمم المتحدة. |
La labor del mencionado Grupo se verá complementada por otros grupos de reforma que se establecerán en cada departamento, fondo y programa y que colaborarán en la ejecución de las reformas internas en cada entidad de las Naciones Unidas. | UN | ويلحق بهذا الفريق أفرقة إصلاحية تنشأ في كل إدارة وصندوق وبرنامج للمساعدة في متابعة اﻹصلاحات الداخلية في كل من كيانات اﻷمم المتحدة. |
En la actualidad no existe una política en el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas relativa a la utilización de empresas de seguridad privadas sin personal armado, con excepción de las políticas administrativas y de contratación que posee cada entidad de las Naciones Unidas. | UN | ولا يوجد في الوقت الحاضر أي سياسة لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة تتعلق باستخدام شركات الأمن الخاصة غير المسلحة، بصرف النظر عن السياسات الإدارية وسياسات الشراء في كل كيان من كيانات الأمم المتحدة. |
Además, a nivel del país se nombrarán coordinadores en materia de explotación y abusos sexuales en cada entidad de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales, creando así una red que garantice la observancia cabal del boletín, tanto en contextos de emergencia como de desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم تعيين جهات تنسيقية تعنى بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في كل كيان من كيانات الأمم المتحدة وفي كل منظمة من المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري، مما سيخلق شبكة تكفل تنفيذ النشرة تنفيذا كاملا في سياقي الطوارئ والتنمية على السواء. |
El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo debería establecer claros objetivos estratégicos y definir la asistencia específica que cada entidad de las Naciones Unidas ha de prestar para ayudar a nuestros asociados nacionales a alcanzar los objetivos del Milenio y satisfacer sus necesidades más generales en materia de desarrollo. | UN | وينبغي أن يرسم إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مجموعة واضحة من الأهداف الاستراتيجية ويبين المساعدة المحددة التي يجب أن يمنحها كل كيان من كيانات الأمم المتحدة لمساعدة شركائنا الوطنيين على تحقيق الأهداف والوفاء باحتياجاتهم الإنمائية الأوسع. |
cada entidad de las Naciones Unidas puede contribuir a redoblar ese esfuerzo colectivo, apoyar a los Estados Miembros e impulsar el futuro acuerdo en el contexto de la Convención Marco. | UN | ويضطلع كل كيان من كيانات الأمم المتحدة بدور في تعزيز هذا الجهد الجماعي، وفي دعم الدول الأعضاء وفي توليد الزخم للتوصل إلى اتفاق في المستقبل في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
El funcionamiento de un programa eficaz de GEA en las Naciones Unidas, tanto en las sedes como en las oficinas sobre el terreno, solo puede tener lugar si existe un compromiso institucional al más alto nivel de cada entidad de las Naciones Unidas y, preferentemente, de todo el " Grupo de las Naciones Unidas " bajo la dirección del Secretario General. | UN | ويمكن أن يتأتى الأداء الفعال لبرنامج إدارة السجلات والمحفوظات في الأمم المتحدة، سواء في المقر أو في المكاتب الميدانية، من التزام مؤسسي على أعلى مستوى في كل كيان من كيانات الأمم المتحدة وحبذا أن يكون ذلك من مجموعة الأمم المتحدة برمتها، تحت قيادة الأمين العام. |
" El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo debería establecer claros objetivos estratégicos y definir la asistencia específica que cada entidad de las Naciones Unidas ha de prestar para ayudar a nuestros asociados nacionales a alcanzar los objetivos [de desarrollo] del Milenio y satisfacer sus necesidades más generales en materia de desarrollo. | UN | " ينبغي أن يرسم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مجموعة واضحة من الأهداف الاستراتيجية ويبين المساعدة المحددة التي يجب أن يمنحها كل كيان من كيانات الأمم المتحدة لمساعدة شركائنا الوطنيين على تحقيق الأهداف والوفاء باحتياجاتهم الإنمائية الأوسع. |
186. La situación en cada entidad de las Naciones Unidas abarcada por este informe probablemente difiera según sean sus respectivos modelos institucionales y necesidades operacionales, el estado de sus archivos y, en particular, la existencia o la falta de expertos y sistemas de TI especializados en la gestión de expedientes, así como de los recursos humanos y financieros necesarios y el tiempo para movilizarlos. | UN | 186- ويحتمل أن يختلف الوضع في كل كيان من كيانات الأمم المتحدة المشمولة بهذا التقرير بحسب نموذج أعمالها ومتطلباتها التشغيلية، وحالة محفوظاتها ولا سيّما وجود أو غياب خبراء ونظم تكنولوجيا معلومات متخصصة في إدارة السجلات، والموارد البشرية والمالية المطلوبة والوقت المطلوب لحشدها. |
a) Nombrar en cada entidad de las Naciones Unidas un promotor encargado de las modalidades de trabajo flexibles, del nivel más alto posible y que no pertenezca al departamento de recursos humanos, para aplicar las distintas modalidades. | UN | (أ) تعيين موظف على أعلى مستوى ممكن من غير موظفي إدارة الموارد البشرية؛ يتفرغ للدعوة إلى الأخذ بترتيبات عمل مرنة في كل كيان من كيانات الأمم المتحدة ويكون هو المسؤول عن تنفيذ مجموعة ترتيبات العمل المرنة. |
En un informe de 2007 sobre la gestión de los conocimientos (JIV/REP/2007/6; véase A/63/140), la Dependencia Común de Inspección recomendó, de manera análoga, que la Junta de los Jefes Ejecutivos formulara una definición de la gestión de los conocimientos para todo el sistema común y un conjunto mínimo de directrices para utilizar en la elaboración de estrategias de gestión de los conocimientos por cada entidad de las Naciones Unidas. | UN | 6 - وفي تقرير (انظر A/63/140؛ JIU/REP/2007/6)؛ عن إدارة المعارف، أوصت الوحدة كذلك بأن يقوم مجلس الرؤساء التنفيذيين بوضع تعريف موحد على نطاق المنظومة لإدارة المعارف وحد أدنى من المبادئ التوجيهية التي تستخدم في وضع استراتيجيات المعارف في كل كيان من كيانات الأمم المتحدة. |
También apuntó que sería preciso tomar en cuenta los aspectos prácticos de los mandatos, ámbito y enfoques operacionales específicos de cada entidad de las Naciones Unidas. | UN | وأشار أيضا إلى أن اﻷمر يتطلب أن تؤخذ في الحسبان الدقائق العملية المتعلقة بولايات محددة، وبمجالات التركيز والنهج العملية التي يتبعها كل كيان من كيانات اﻷمم المتحدة. |