ويكيبيديا

    "cada estado parte velará" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكفل كل دولة طرف
        
    • على كل دولة طرف
        
    • تسعى كل دولة طرف
        
    • كل دولة طرف إلى
        
    • كل دولة طرف امتناع
        
    • تضمن كل دولة طرف
        
    • كل دولة طرف أن
        
    1. cada Estado Parte velará por que su marco legislativo incluya medidas que permitan, en los casos en que proceda: UN ١ - تكفل كل دولة طرف أن اطارها التشريعي يتضمن تدابير تمكن في الحالات الملائمة من :
    1. cada Estado Parte velará por que toda EMSP registrada en su territorio o que opere en él cumpla las normas internacionales básicas en materia laboral. UN 1- تكفل كل دولة طرف امتثال جميع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة على أراضيها لمعايير العمل الدولية الأساسية.
    1. cada Estado Parte velará por que toda EMSP registrada en su territorio o que opere en él cumpla las normas internacionales básicas en materia laboral. UN 1- تكفل كل دولة طرف امتثال جميع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة على أراضيها لمعايير العمل الدولية الأساسية.
    1. cada Estado Parte velará por que su marco legislativo incluya medidas que, en los casos en que proceda, ofrezcan a las víctimas de la trata de personas acceso a procedimientos adecuados para reclamar: UN ١ - على كل دولة طرف أن تكفل احتواء اطارها التشريعي على تدابير توفر لضحايا الاتجار باﻷشخاص ، في الحالات المناسبة ، سبل الوصول الى الاجراءات الملائمة لالتماس :
    b) cada Estado Parte velará por aplicar el párrafo 1 del presente artículo al conjunto más amplio posible de delitos determinantes; UN (ب) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛
    3. cada Estado Parte velará por que las EMSP y su personal no impartan capacitación que pueda facilitar la participación directa de sus clientes en hostilidades, actos terroristas o acciones militares, cuando estas acciones persigan los resultados enumerados en el artículo 8.1. UN 3- تكفل كل دولة طرف امتناع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها عن توفير أي تدريب يمكن أن يسهل المشاركة المباشرة لعملائها في الأعمال الحربية أو الإرهابية أو العسكرية، حين ترمي هذه الأعمال إلى تحقيق النتائج المحددة في المادة 8-1.
    2. cada Estado Parte velará por que las actividades de las EMSP y su personal no causen ni exacerben guerras o conflictos entre Estados o dentro de éstos. UN 2- تضمن كل دولة طرف ألا تتسبب أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها في نشوب أو مفاقمة حرب أو نزاع داخلي أو بين الدول قائم؛
    De conformidad con el párrafo 4 del artículo 10, cada Estado Parte velará por que se impongan sanciones penales o no penales eficaces, proporcionadas y disuasivas, incluidas sanciones monetarias, a las personas jurídicas que sean consideradas responsables con arreglo a ese artículo. UN ووفقاً للفقرة 4 من المادة 10، تكفل كل دولة طرف إخضاع الهيئات الاعتبارية التي تُلقى عليها المسؤولية بمقتضى هذه المادة لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعَّالة ومتناسبة ورادعة، بما في ذلك الجزاءات النقدية.
    4. cada Estado Parte velará por que sus tribunales u otras autoridades competentes tengan presente la naturaleza grave de los delitos comprendidos en la presente Convención al considerar la eventualidad de conceder la libertad anticipada o la libertad condicional a personas que hayan sido declaradas culpables de tales delitos. UN 4- تكفل كل دولة طرف مراعاة محاكمها أو سلطاتها المختصة الأخرى خطورة الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية لدى النظر في إمكانية الإفراج المبكر أو المشروط عن الأشخاص المدانين بارتكاب تلك الجرائم.
    4. cada Estado Parte velará por que sus tribunales u otras autoridades competentes tengan presente la naturaleza grave de los delitos comprendidos en la presente Convención al considerar la eventualidad de conceder la libertad anticipada o la libertad condicional a personas que hayan sido declaradas culpables de tales delitos. UN 4 - تكفل كل دولة طرف مراعاة محاكمها أو سلطاتها المختصة الأخرى خطورة الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية لدى النظر في إمكانية الإفراج المبكر أو المشروط عن الأشخاص المدانين بارتكاب تلك الجرائم.
    cada Estado Parte velará por que, en el caso de investigaciones penales nacionales de delitos tipificados por ese Estado Parte con arreglo a la presente Convención, existan en su ordenamiento jurídico interno mecanismos apropiados para evitar toda obstrucción que pueda surgir como consecuencia de la aplicación de la legislación relativa al secreto bancario. UN تكفل كل دولة طرف إتاحة آليات مناسبة في نظامها القانوني الداخلي للتغلب على العقبات التي قد تنشأ عن تطبيق قوانين السرية المصرفية، في حالة التحقيقات الجنائية الداخلية في الأفعال التي تجرمها تلك الدولة الطرف وفقا لهذه الاتفاقية.
    Su artículo 40 ofrece otra línea de ataque contra el secreto bancario al disponer que " cada Estado Parte velará por que, en el caso de investigaciones penales nacionales de delitos tipificados con arreglo a la presente Convención, existan en su ordenamiento jurídico interno mecanismos apropiados para salvar todo obstáculo que pueda surgir como consecuencia de la aplicación de la legislación relativa al secreto bancario " . UN وتشكل المادة 40 من الاتفاقية ضربة أخرى موجهة لمبدأ السرية المصرفية، إذ تنص على أن تكفل كل دولة طرف ' ' في حال القيام بتحقيقات جنائية داخلية في أفعال مجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية، وجود آليات مناسبة في نظامها القانوني الداخلي لتذليل العقبات التي قد تنشأ عن تطبيق قوانين السرية المصرفية``.
    1. cada Estado Parte velará por que toda persona que alegue que alguien ha sido sometido a desaparición forzada tenga derecho a denunciar los hechos ante las autoridades competentes, quienes examinarán rápida e imparcialmente la denuncia y, en su caso, procederán sin demora a realizar una investigación exhaustiva e imparcial. UN 1 - تكفل كل دولة طرف لمن يدعي أن شخصا ما وقع ضحية اختفاء قسري حق إبلاغ السلطات المختصة بالوقائع وتقوم هذه السلطات ببحث الادعاء بحثا سريعا ونزيها وتجري عند اللزوم ودون تأخير تحقيقا متعمقا ونزيها.
    1. cada Estado Parte velará por que las EMSP, su personal y todas las estructuras vinculadas con sus actividades desempeñen sus funciones respectivas de conformidad con leyes oficialmente promulgadas que sean acordes con las normas internacionales de derechos humanos y el derecho humanitario. UN 1- تكفل كل دولة طرف قيام الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها وأي هياكل ذات صلة بأنشطتها بأداء وظائفها بموجب قوانين سُنت رسميا بما يتفق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    3. cada Estado Parte velará por que los contratos o acuerdos celebrados entre el Estado parte y una EMSP para la prestación de servicios militares y/o de seguridad por la EMSP y sus empleados sean conformes al derecho internacional y a la legislación: UN 3- تكفل كل دولة طرف أن يكون أي عقد أو اتفاق بين الدولة الطرف وشركة عسكرية و/أو أمنية خاصة بشأن توفير تلك الشركة وموظفيها لخدمات عسكرية و/أو أمنية متسقا مع القانون الدولي ومع تشريعات:
    2. cada Estado Parte velará por que todas las licencias y autorizaciones concedidas a las EMSP y sus empleados se inscriban en el registro general del Estado y se concedan mediante un proceso transparente y abierto. UN 2- تكفل كل دولة طرف أن تُسجَّل جميع الرخص والتصاريح الصادرة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها في السجل العام للدولة وأن تُمنح بناء على إجراءات شفافة ومفتوحة.
    cada Estado Parte velará por que su marco legislativo incluya medidas que, en los casos en que proceda, ofrezcan a las víctimas de la trata de personas acceso a procedimientos adecuados para reclamar: UN على كل دولة طرف أن تكفل احتواء اطارها التشريعي على تدابير توفر لضحايا الاتجار باﻷشخاص ، في الحالات المناسبة ، سبل الوصول الى الاجراءات الملائمة لالتماس :
    6. cada Estado Parte velará por que su ordenamiento jurídico interno prevea medidas que brinden a las víctimas de la trata de personas la posibilidad de obtener indemnización por los daños sufridos. UN 6- يتعين على كل دولة طرف أن تكفل احتواء نظامها القانوني الداخلي على تدابير تتيح لضحايا الاتجار بالأشخاص امكانية الحصول على تعويض عن الأضرار التي لحقت بهم.
    b) cada Estado Parte velará por aplicar el párrafo 1 del presente artículo al conjunto más amplio posible de delitos determinantes; UN (ب) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛
    3. cada Estado Parte velará por que las EMSP y su personal no impartan capacitación que pueda facilitar la participación directa de sus clientes en hostilidades, actos terroristas o acciones militares, cuando estas acciones persigan los resultados enumerados en el artículo 8.1. UN 3- تكفل كل دولة طرف امتناع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها عن توفير أي تدريب يمكن أن يسهل المشاركة المباشرة لعملائها في الأعمال الحربية أو الإرهابية أو العسكرية، حين ترمي هذه الأعمال إلى تحقيق النتائج المحددة في المادة 8-1.
    2. cada Estado Parte velará por que las actividades de las EMSP y su personal no causen ni exacerben guerras o conflictos entre Estados o dentro de éstos. UN 2- تضمن كل دولة طرف ألا تتسبب أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها في نشوب أو مفاقمة حرب أو نزاع داخلي أو بين الدول قائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد