También es preciso velar por que la respuesta de la administración a los resultados y recomendaciones de cada evaluación se incorpore en los planes de evaluación. | UN | وينبغي أيضا الحرص على ضمان أن تراعى في خطط التقييم استجابة اﻹدارة للنتائج والتوصيات التي يسفر عنها كل تقييم. |
cada evaluación va seguida de una propuesta sobre estrategia que también se presenta al indicado Grupo para su aprobación. | UN | ويلي كل تقييم مقترح متعلق بالاستراتيجية يقدم هو أيضا إلى الفريق الاستشاري للموافقة عليه. |
cada evaluación fue realizada por un equipo de dos consultores independientes experimentados, uno de un país receptor y otro de un país donante. | UN | وتولى إنجاز كل تقييم خبيران استشاريان مستقلان من ذوي الخبرة، أحدهما من البلد المتلقي والثاني من البلد المانح. |
iv) Adoptar medidas administrativas en respuesta a cada evaluación principal junto con propuestas para comprobar su aplicación; | UN | `4 ' إعداد استجابة من جانب الإدارة لكل تقييم رئيسي، إلى جانب تقديم اقتراحات للمتابعة يمكن رصدها؛ |
En 2006 se seguirá desarrollando cada evaluación y se llevará a cabo un amplio proceso de examen por los pares. | UN | وفي عام 2006 سيتم إجراء المزيد من التطوير لكل تقييم كما سيتم إجراء عملية استعراض نظير. |
Aceptación de informes y aprobación de un resumen para los encargados de formular políticas para cada evaluación temática | UN | قبول تقارير والموافقة على موجز من أجل مقرّري السياسات فيما يتعلّق بكل تقييم مواضيعي |
La metodología utilizada para cada evaluación se examina en detalle en el informe correspondiente. | UN | وتُناقش المنهجية المستخدمة في كل تقييم بالتفصيل في التقارير ذات الصلة. |
cada evaluación se adaptó a las necesidades específicas de Malí. | UN | وتم تكييف كل تقييم وفق الاحتياجات المحددة لمالي. |
Además, se mejoró la calidad de la función de evaluación estableciendo un sistema de control de calidad externo en el que cada evaluación es revisada por al menos dos examinadores externos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تعزيز نوعية مهمة التقييم عن طريق اعتماد نظام خارجي لضمان النوعية يقوم فيه اثنان على الأقل من المدقِّقين الخارجيين بمراجعة كل تقييم. |
cada evaluación de los avances mundiales significará una reanudación del debate acerca del ritmo y la escala de los cambios. | UN | وسيؤدي كل تقييم للتقدم العالمي إلى تجدد النقاش بشأن سرعة التغيير ونطاقه. |
cada evaluación concluida se difunde ampliamente. | UN | ويتم توزيع كل تقييم يستكمل على نطاق واسع. |
Examen de las lagunas en los conocimientos determinadas durante cada evaluación temática, incluidas las determinadas en la fase de delimitación del alcance | UN | استعراض الثغرات في المعارف المستبانة أثناء كل تقييم مواضيعي، بما في ذلك تلك المستبانة في مرحلة تحديد النطاق |
Se supone que la delimitación del alcance y la implementación se llevarían a cabo de manera tal que en cada evaluación regional también se tratarían aspectos pertinentes en relación con lo siguiente: | UN | من المفترض أن يجري تحديد النطاق والتنفيذ بطريقة يتعيّن معها في كل تقييم إقليمي تناول جوانب ذات صلة فيما يلي: |
El plan estratégico de ONU-Mujeres tiene por objeto lograr un cumplimiento del 100% y que las respuestas de la administración respecto de cada evaluación se hayan completado antes de fines de 2013. | UN | وتنص الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على التزام بتحقيق الامتثال بنسبة 100 في المائة فيما يتصل بردود الإدارة على كل تقييم يُنجز بحلول نهاية عام 2013. |
La encuesta sigue en curso y cada evaluación da lugar a planes individuales de rehabilitación para los sobrevivientes y las víctimas con el apoyo de pequeñas donaciones y el proyecto de iniciativas microeconómicas del CICR. | UN | وهذه الدراسة مستمرة ويُتبع كل تقييم بخطط لإعادة التأهيل الفردي للناجين والضحايا من خلال منح صغيرة تقدمها اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومشروع المبادرات الاقتصادية المتمثلة في تقديم قروض بالغة الصغر. |
Este informe se presenta de conformidad con la decisión adoptada por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 22º período de sesiones de examinar la aplicación de sus recomendaciones después de cada evaluación a fondo. | UN | يقدم هذا التقرير وفقا للمقرر الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين والقاضي باستعراض تنفيذ توصياتها عقب كل تقييم متعمق. |
La política de evaluación requiere que la administración del PNUD prepare y cuelgue en el Centro de Recursos de Evaluación una respuesta de la administración para cada evaluación. | UN | وتقتضي سياسات التقييم من إدارة البرنامج الإنمائي أن تعد وتحمِّل استجابة إدارية لكل تقييم في مركز الموارد التقييمية. |
Los grupos están integrados por tres o cuatro consultores independientes que dedican un total de 10 días aproximadamente a cada evaluación. | UN | وتتألف تلك الأفرقة من ثلاثة أو أربعة خبراء استشاريين مستقلين يكرّسون ما يقدّر مجموعه بنحو 10 أيام لكل تقييم. |
Evaluación de las necesidades de fomento de la capacidad correspondientes a cada evaluación temática | UN | تقييم احتياجات بناء القدرات ذات الصلة لكل تقييم مواضيعي |
Los grupos están integrados por tres o cuatro consultores independientes que dedican un total de 10 días aproximadamente a cada evaluación. | UN | وتتألف تلك الأفرقة من ثلاثة أو أربعة خبراء استشاريين مستقلين يكرِّسون ما يبلغ مجموعه حوالي 10 أيام لكل تقييم. |
Evaluación de las herramientas y metodologías de apoyo normativo correspondientes a cada evaluación temática | UN | تقييم أدوات ومنهجيات دعم السياسات ذات الصلة بكل تقييم مواضيعي |
Evaluación de herramientas y metodologías de apoyo normativo correspondientes a cada evaluación regional y síntesis entre las regiones Resultado 1.2.6 | UN | تقييم أدوات ومنهجيات دعم السياسات ذات الصلة بكل تقييم إقليمي وموجز تجميعي عبر المناطق |