ويكيبيديا

    "cada mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل امرأة
        
    • لكل امرأة
        
    • كل إمرأة
        
    • وكل امرأة
        
    • جميع النساء
        
    • فرادى النساء
        
    • كل أمرأة
        
    • كل إمراه
        
    • كل النساء
        
    • كلّ امرأة
        
    • وامرأة
        
    • وفرادى النساء
        
    • كل زوجة
        
    • كل سيدة
        
    • كل امراءة
        
    La dignidad intrínseca de cada mujer, cada hombre y cada niño del planeta; UN الكرامة الكامنة في كل امرأة ورجل وطفل على ظهر هذا الكوكب؛
    La dignidad intrínseca de cada mujer, cada hombre y cada niño del planeta; UN الكرامة الكامنة في كل امرأة ورجل وطفل على ظهر هذا الكوكب؛
    Desde entonces, cada mujer mantiene la tutela sobre los niños biológicos de su pareja. UN ومنذ ذلك الوقت، تحتفظ كل امرأة بمركز وصائي على الأطفال البيولوجيين لشريكتها.
    cada mujer recibe asistencia médica especializada en establecimientos del sistema estatal de salud durante el embarazo, el parto y el período postnatal. UN وتوفر لكل امرأة مساعدة طبية متخصصة في المؤسسات في إطار نظام الدولة للرعاية الصحية أثناء الحمل وأثناء الولادة وبعدها.
    Esta política permite a los empresarios ahorrar entre 150 y 170 euros por mes por cada mujer empleada en la empresa. UN وبموجب هذه السياسة يوفر صاحب العمل ما بين 00ر150 و00ر170 يورو شهريا عن كل إمرأة مستخدمة في الشركة؛
    Por cada mujer que muere durante el parto, al menos otras 20 mujeres sufren lesiones o quedan discapacitadas. UN ومقابل كل امرأة تموت أثناء المخاض، تصاب 20 امرأة أخرى على الأقل بأذى أو بإعاقة.
    Estas encuestas demostraron que por cada mujer empleada había cerca de dos hombres empleados. UN وهذان المسحان يبينان أنه في مقابل كل امرأة مستخدمة يستخدم رجلان تقريباً.
    Pero he pasado cada día de mi vida trabajando por el derecho de cada mujer a vivir a su capacidad máxima. TED ولكنني استنفذت كل لحظة من حياتي في العمل من أجل حق كل امرأة في عيش حياتها لأقصى إمكانياتها.
    - Porque navega los siete mares, y a cada mujer que conoce le pregunta "¿dónde estarás en seis meses?" Open Subtitles لماذا ؟ لأنه عبر السبعة أبحر وسأل كل امرأة قابلها أين ستكونين خلال الستة أشهر القادمة
    cada mujer que ha sido asesinada a sido paciente de este hospital. Open Subtitles وكانت كل امرأة أن قتل المريض هنا في هذا المستشفى.
    Bueno, supongo que porque con cada mujer que... me he relacionado, no terminé bien. Open Subtitles أعتقد بأنه بسس كل امرأة أقمت معها علاقة لم تنتهي بشكل جيد
    Afirmando el derecho de cada mujer, hombre y niño a disponer de agua potable y servicios de saneamiento para vivir en dignidad, seguridad y paz, UN وإذ تؤكد حق كل امرأة ورجل وطفل في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية للعيش بكرامة في ظل اﻷمن والسلم،
    Si el tema se incluye en el censo, debe obtenerse información sobre cada mujer que haya tenido por lo menos un hijo nacido vivo. UN وفي حالة إدراج الموضوع في التعداد، ينبغي الحصول على المعلومات عن كل امرأة تكون قد أنجبت طفلا حيا واحدا على اﻷقل.
    Además, por cada mujer que muere, hay muchas otras que sufren lesiones graves, malnutrición o mala salud. UN وعلاوة على ذلك، فمقابل كل امرأة تموت يعاني كثير من النساء من اﻹصابة الشديدة، أو سوء التغذية، أو سوء الصحة.
    Reafirmando los principios fundamentales de igualdad, dignidad humana y justicia social, así como el derecho de cada mujer, hombre y niño a disponer de agua potable y servicios de saneamiento, UN وإذ تؤكد من جديد المبادئ الأساسية المتعلقة بالمساواة وكرامة الإنسان والعدالة الاجتماعية، وحق كل امرأة ورجل وطفل في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية،
    Por cada mujer que muere, hay 20 que sobreviven pero terminan con lesiones. TED تعلمون، لكل امرأة تموت، هناك 20 امرأة ينجين ولكن ينتهين بإصابة.
    Después de un show como este, te pertenece cada mujer del local. Open Subtitles بعد عرض كهذا أنت مدين لكل امرأة في هذا المكان
    Es una opción personal cada mujer tiene que hacerlo por si misma. Open Subtitles هذا إختيار شخصي على كل إمرأة أن تقوم به بنفسها
    ¿Su Majestad no será mejor atendido al hablar directamente con cada mujer? Open Subtitles أم يكن أفضل لجلالتك أن تتحدث مع كل إمرأة مباشرة؟
    Significa por último dar a cada hombre, a cada mujer, a cada niño, la educación necesaria para que encuentre su lugar en la sociedad. UN وهو أخيرا تزويد كل رجل وكل امرأة وكل طفل بالتعليم اللازم للحصول على مكانة في المجتمع.
    Y estas reservas juntas forman un océano, ...y este océano está disponible para que todas tomemos de él, ...contiene el poder colectivo de cada mujer, ...que ha sido dañada, insultada sexualmente, ...mal pagada por un trabajo que hicieron mejor que un hombre, Open Subtitles وكل هذه المشاعر تتجمع معاً لتكون محيط وهذا المحيط يمكن أن نستعمله جميعاً فهو يحتوى على غضب جميع النساء
    Los servicios deben ser especialmente sensibles a las necesidades de cada mujer y cada adolescente y tener en cuenta su situación, muchas veces de impotencia, prestando particular atención a las que son víctimas de violencia sexual. UN ويجب أن تراعي المرافق المعنية بوجه خاص مراعاة خاصة حاجات فرادى النساء والمراهقات، وأن تستجيب لحالتهن التي تتصف غالبا بالضعف، مع إيلاء اهتمام خاص لضحايا العنف الجنسي.
    Sí, Melanie escribió este libro llamado 200 Cosas que cada mujer Debería Hacer Antes de Morir y se dió cuenta de que debía hacer por lo menos una de ellas. Open Subtitles نعم, ميلاني كتبت هذا الكتاب المسمى مئتا شيء كل أمرأة ينبغي عليها فعله قبل موتها وظنت انها ينبغي عليها حقاً فعل على الأقل شيء واحد
    cada mujer es todas esas mujeres. Open Subtitles أترى, كل إمراه من هؤلاء النساء.
    Al final todos salen lastimados, cada mujer sea masculino o femenino. Open Subtitles ما الفرق؟ كلهم يجرحونك في النهاية كل النساء سواء كانوا ذكوراً أو إناثاً
    cada mujer en esta calle me dice constantemente que tengo al marido perfecto. Open Subtitles كلّ امرأة في هذا الشارع تخبرني باستمرار أن لديّ الزوج المثالي
    El sentimiento de continuidad con el pasado forma parte integrante de la identidad de cada hombre o de cada mujer. UN ولكن الإنسان لا يعيش على الخبز فحسب، إذ إن الشعور بمواصلة الماضي هو جزء متأصل في هوية كل رجل وامرأة.
    Por último, la sección III del informe trata en detalle sobre directrices para elaborar estrategias encaminadas a lograr una aplicación efectiva de las normas internacionales para poner fin a la violencia contra la mujer a nivel nacional y propone una estrategia de intervención con tres niveles interconexos, a saber, el Estado, la comunidad y cada mujer. UN وأخيراً، يتضمن الفرع الثالث من هذا التقرير تفاصيل عن المبادئ التوجيهية لوضع استراتيجيات من أجل التنفيذ الفعال للمعايير الدولية للقضاء على العنف ضد المرأة على المستوى الوطني ويطرح استراتيجية تدخُّل على مستويات ثلاثة مترابطة تتألف من الدولة، والمجتمع، وفرادى النساء.
    En caso de poligamia, cada mujer administra los bienes de sus hijos. UN وعند تعدد الزوجات، تتولى كل زوجة إدارة أموال أطفالها.
    Mientras adornamos a cada mujer con una rosa... debemos crecer su esperanza con un cumplido. Open Subtitles ... بما أننا زينّا كل سيدة بالوردي فيجب علينا تضخيم آمالهم بالإطراء
    Y miro al Norte y pienso que ojalá repartieran 2 vidas a cada hombre y a cada mujer. Open Subtitles و انظر الى الشمال و أتمنى مجددا أن كان مقدر لكل رجل حياتين ليعشهما و كل امراءة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد