ويكيبيديا

    "cada país menos adelantado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل بلد من أقل البلدان نموا
        
    • كل بلد من أقل البلدان نمواً
        
    • لكل بلد من أقل البلدان نمواً
        
    Ese procedimiento debería dar por resultado la formulación de un programa de acción global pertinente y legítimo a nivel nacional para cada país menos adelantado. UN ومن شأن هذا النهج أن يفضي إلى صياغة برنامج عمل هام ومشروع على الصعيد الوطني لصالح كل بلد من أقل البلدان نموا.
    ii) Hacer que cada país menos adelantado asuma como propias las actividades de asistencia técnica relacionadas con el comercio que estén en curso. UN `2` تعزيز امتلاك كل بلد من أقل البلدان نموا لما يتلقاه من أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    El costo de la participación de dos representantes del gobierno de cada país menos adelantado en los dos períodos de sesiones del Comité Preparatorio intergubernamental y en la propia Conferencia se sufragaría con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN 5 - وقد عقدت النية على أن تغطي تكاليف مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل بلد من أقل البلدان نموا في دورتي اللجنة التحضيرية والمؤتمر ذاته من موارد خارجة عن الميزانية.
    Sobre la base del compromiso que cada país menos adelantado asuma en relación con estos marcos normativos y estos planes a largo plazo, los asociados en el desarrollo se comprometen a prestar un apoyo suficiente, en particular asistencia financiera y técnica, para su puesta en práctica. UN وعلى أساس التزام كل بلد من أقل البلدان نموا بأطر السياسات والخطط طويلة الأجل، وافق الشركاء الإنمائيون على الالتزام بتقديم الدعم المناسب لتنفيذها، بما في ذلك الدعم المالي والتقني.
    El costo de la participación de dos representantes gubernamentales de cada país menos adelantado en las dos reuniones del comité preparatorio y en la propia Conferencia se calcula en 1,7 millones de dólares, que serían pagados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN 19 - إن تكلفة مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل بلد من أقل البلدان نمواً في اجتماعي اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته تقدر بمبلغ 1.7 مليون دولار، وسوف تجري تغطيتها من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Sobre el terreno, el sistema de las Naciones Unidas tiene un coordinador residente y un equipo en cada país menos adelantado, excepto en algunas islas del Pacífico. UN وعلى المستوى الميداني، يوجد للأمم المتحدة في كل بلد من أقل البلدان نموا منسق مقيم وفريق قطري، باستثناء جزر المحيط الهادئ.
    Las Islas Salomón son partidarias de que se lleve a cabo una revisión anual de ese programa de acción y están de acuerdo con que se debería financiar, con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, la participación de dos delegados de cada país menos adelantado en ese ejercicio. UN وذكرت أن وفدها يؤيد إجراء استعراض سنوي لبرنامج عمل بروكسل، ويوافق على أن تمول الميزانية العادية للأمم المتحدة نفقات اثنين من المندوبين من كل بلد من أقل البلدان نموا للمشاركة في هذه العملية.
    c) Organizador: cada país menos adelantado, con apoyo del coordinador residente de las Naciones Unidas y el representante del Banco Mundial. UN (ج) الجهة المنظمة: كل بلد من أقل البلدان نموا بدعم من المنسق المقيم للأمم المتحدة وممثل البنك الدولي.
    30. cada país menos adelantado traducirá las políticas y las medidas contenidas en el Programa de Acción en medidas concretas, incorporando el Programa a las estrategias y los planes de desarrollo nacionales y sectoriales. UN 30 - وسيترجم كل بلد من أقل البلدان نموا السياسات والتدابير الواردة في برنامج العمل إلى تدابير ملموسة، وذلك بإدراج برنامج العمل هذا في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية والقطاعية.
    Además la Asamblea General debería decidir asumir los costes de la participación de dos representantes de cada país menos adelantado en las reuniones del comité preparatorio intergubernamental y la Conferencia propiamente dicha, con cargo a fondos extrapresupuestarios u otros. UN ودُعيت الجمعية العامة أيضا إلى اتخاذ قرار بتحمل تكاليف مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل بلد من أقل البلدان نموا في أعمال اجتماعات اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية وفي المؤتمر نفسه، باستخدام موارد خارجة عن الميزانية أو موارد أخرى.
    Las consultas interinstitucionales y las deliberaciones en el Foro Consultivo demostraron la gran importancia de que cada país menos adelantado lleve a cabo preparativos minuciosos y continuos para la Conferencia. UN ٦٤ - وبينت المشاورات المشتركة بين الوكالات والمناقشات التي دارت في المنتدى الاستشاري اﻷهمية الكبيرة للتحضيرات الوثيقة والمتواصلة التي يقوم بها كل بلد من أقل البلدان نموا من أجل المؤتمر.
    :: Se solicita al Secretario General de las Naciones Unidas que facilite la prestación de dietas para viaje con cargo a los recursos ordinarios para los representantes de cada país menos adelantado a fin de que asistan al examen anual de la ejecución del Programa de Acción de Bruselas a cargo del Consejo Económico y Social; UN :: يطلب إلى الأمين العام أن يكفل تخصيص بدل السفر وبدل الإقامة اليومي من الموارد العادية لاثنين من ممثلي كل بلد من أقل البلدان نموا لحضور الاستعراض السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتنفيذ برنامج عمل بروكسل؛
    cada país menos adelantado traducirá las políticas y las medidas contenidas en el Programa de Acción en medidas concretas, incorporando el Programa a las estrategias y los planes de desarrollo nacionales y sectoriales. UN 31 - وسيترجم كل بلد من أقل البلدان نموا السياسات والتدابير الواردة في برنامج العمل إلى تدابير ملموسة، وذلك بإدراج برنامج العمل هذا في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية والقطاعية.
    cada país menos adelantado traducirá las políticas y las medidas contenidas en el Programa de Acción en medidas concretas, incorporando el Programa a las estrategias y los planes de desarrollo nacionales y sectoriales. UN 31 - وسيترجم كل بلد من أقل البلدان نموا السياسات والتدابير الواردة في برنامج العمل إلى تدابير ملموسة، وذلك بإدراج برنامج العمل هذا في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية والقطاعية.
    4. Recomienda a la Asamblea General que sufrague el costo de participación de dos representantes de cada país menos adelantado en la Reunión Intergubernamental de Alto Nivel mediante la resignación de recursos existentes en el presupuesto ordinario, de ser necesario. UN ٤ - يوصي الجمعية العامة بأن يجري تحمل تكلفة اشتراك ممثلين اثنين من كل بلد من أقل البلدان نموا في الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى من خلال إعادة تخصيص الموارد القائمة للميزانية العادية، إذا لزم اﻷمر.
    10. Decide sufragar el costo de la participación de dos representantes gubernamentales de cada país menos adelantado en la labor de las reuniones del comité preparatorio intergubernamental y la propia Conferencia con cargo a recursos extrapresupuestarios y, en caso de que éstos no sean suficientes, contemplar otras posibilidades. " UN ٠١ - تقرر تحمل تكاليف مشاركة ممثلين حكوميين إثنين من كل بلد من أقل البلدان نموا في أعمال اجتماعات اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية وفي المؤتمر نفسه من خلال استخدام موارد خارجة عن الميزانية، والنظر في جميع الخيارات اﻷخرى إذا تبين أن هذه الموارد غير كافية. "
    En el párrafo 10 de su resolución 53/182, la Asamblea General decidió sufragar el costo de la participación de dos representantes gubernamentales de cada país menos adelantado en las reuniones del comité preparatorio intergubernamental y en la propia Conferencia, con cargo a recursos extrapresupuestarios y, en caso de que tales recursos fueran insuficientes, examinar todas las demás alternativas. UN ١٥ - قررت الجمعية العامة، في الفقرة ١٠ من قرارها ٥٣/١٨٢، تحمل تكلفة مشاركة ممثليْن حكومييْن اثنين من كل بلد من أقل البلدان نموا في اجتماعات اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية وفي المؤتمر ذاته، عن طريق استخدام موارد خارجة عن الميزانية، والنظر في جميع الخيارات اﻷخرى إذا تبين أن تلك الموارد غير كافية.
    Por recomendación de la Segunda Comisión, la Asamblea General decidió sufragar el costo de la participación de dos representantes del gobierno de cada país menos adelantado en las reuniones del comité preparatorio y en la propia Conferencia mediante la utilización de recursos extrapresupuestarios. UN 27 - واسترسلت قائلة إن الجمعية العامة قررت، بناء على توصية اللجنة الثانية، أن تتحمل تكاليف مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل بلد من أقل البلدان نموا في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته باستخدام موارد خارجة عن الميزانية.
    Las delegaciones de los países menos adelantados deben participar activa y eficazmente en las labores de examen y evaluación de la ejecución del Programa de Acción durante los períodos de sesiones sustantivos anuales del Consejo, y piden al Secretario General que, de conformidad con la resolución 2003/17 del Consejo, facilite la participación de dos delegados de cada país menos adelantado en sus períodos de sesiones sustantivos anuales. UN 21 - إن وفود أقل البلدان نموا يجب أن تشارك بشكل نشط وفعال في عمليات دراسة وتقييم تنفيذ برنامج العمل في أثناء الدورات الموضوعية السنوية للمجلس، وتطلب هذه الوفد إلى الأمين العام أن يعمل، بموجب قرار المجلس 2003/17، على تسهيل مشاركة مندوبين اثنين من كل بلد من أقل البلدان نموا في هذه الدورات الموضوعية السنوية.
    El Secretario General debe adoptar medidas apropiadas para asignar recursos del presupuesto ordinario destinados a sufragar la participación de dos representantes de cada país menos adelantado en el examen anual de la aplicación del Programa de Acción de Bruselas. UN وينبغي للأمين العام اتخاذ التدابير الملائمة لتخصيص موارد في الميزانية العادية لتغطية مشاركة اثنين من الممثلين عن كل بلد من أقل البلدان نمواً في الاستعراض السنوي لتنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    No obstante, es necesario articular medidas nacionales e internacionales adaptadas a las necesidades de cada país menos adelantado a fin de lograr una mayor eficacia en las medidas de apoyo. UN إلا أنه يلزم وضع استجابات وطنية ودولية مصمَّمة خصيصاً لكل بلد من أقل البلدان نمواً من أجل زيادة فعالية تدابير الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد