ويكيبيديا

    "cada participante en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل مشترك في
        
    • كل مشارك في
        
    • لكل مشترك في
        
    • كل شريك في
        
    • كل مشترك بموجب
        
    • لكل من المشاركين في
        
    • لكل مشارك في
        
    El Presidente podrá proponer a la Conferencia el cierre de la lista de oradores, la limitación del tiempo de uso de la palabra y del número de intervenciones que podrán hacer sobre un asunto los representantes de cada participante en la Conferencia, el aplazamiento o el cierre del debate y la suspensión o el levantamiento de una sesión. UN وللرئيس أن يقترح على المؤتمر إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لممثل كل مشترك في المؤتمر أن يتكلم فيها في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو إقفال بابها، وتعليق الجلسة أو رفعها.
    El Presidente podrá proponer a la Conferencia el cierre de la lista de oradores, la limitación del tiempo de uso de la palabra y del número de intervenciones que podrán hacer sobre un asunto los representantes de cada participante en la Conferencia, el aplazamiento o el cierre del debate y la suspensión o el levantamiento de una sesión. UN وللرئيس أن يقترح على المؤتمر إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز فيها لممثل كل مشترك في المؤتمر أن يتكلم في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو إقفالها، وتعليق الجلسة أو رفعها.
    A su vez, esto significa que debemos basarnos en la comprensión, la cooperación y la perseverancia de cada participante en el proceso. UN وهذا بدوره يعني أنه ينبغي لنا جميعا أن نعول على تفاهم وتعاون ومثابرة كل مشارك في العملية.
    Al nivel nacional, cada participante en el Proceso ha promulgado leyes encaminadas al cumplimento de los compromisos asumidos con respecto al Proceso. UN وداخليا، أصدر كل مشارك في عملية كيمبرلي تشريعات لتنفيذ التزاماته بالعملية.
    cada participante en una asamblea preelectoral puede presentar la candidatura de cualquier ciudadano, incluida la suya propia. UN ويجوز لكل مشترك في التجمع التمهيدي للانتخاب أن يطرح للمناقشة ترشيحه ﻷي مواطن في جمهورية أذربيجان، بما في ذلك ترشيحه لنفسه.
    cada participante en el diálogo ofrece sus propios programas y proyectos para la región, aparte de la asistencia bilateral al desarrollo. UN ويعرض كل شريك في الحوار برامجه ومشاريعه الخاصة بالرابطة، باﻹضافة الى المساعدة الانمائية الثنائية.
    El pasivo se calcula utilizando el método de la unidad de crédito proyectada, según el cual las prestaciones de cada participante en el plan se contabilizan como gasto a medida que se acumulan, teniendo en cuenta la fórmula de asignación de prestaciones del plan. UN وتحسب الالتزامات باستخدام طريقة تقدير المبالغ المستحقة حسب الوحدة، حيث تحسب استحقاقات كل مشترك بموجب خطة التأمين الصحي كلما حان وقت استحقاقها، مع مراعاة صيغة الاستحقاقات المخصصة في هذه الخطة.
    En el manual de materiales de referencia que se distribuye a cada participante en el programa de formación figuran los informes sobre los períodos de sesiones del Foro Permanente. UN وتوفر التقارير بشأن دورات المنتدى لكل من المشاركين في التدريب، ضمن كتيبات المواد المرجعية التي تعطى لهم.
    El Presidente podrá proponer a la Conferencia el cierre de la lista de oradores, la limitación del tiempo de uso de la palabra y del número de intervenciones que podrán hacer sobre un asunto los representantes de cada participante en la Conferencia, el aplazamiento o el cierre del debate y la suspensión o el levantamiento de una sesión. UN وللرئيس أن يقترح على المؤتمر إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز فيها لممثل كل مشترك في المؤتمر أن يتكلم في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو إقفالها، وتعليق الجلسة أو رفعها.
    El Presidente podrá proponer a la Conferencia el cierre de la lista de oradores, la limitación del tiempo de uso de la palabra y del número de intervenciones que podrán hacer sobre un asunto los representantes de cada participante en la Conferencia, el aplazamiento o el cierre del debate y la suspensión o el levantamiento de una sesión. UN وللرئيس أن يقترح على المؤتمر إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لممثل كل مشترك في المؤتمر أن يتكلم فيها في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو إقفال بابها، وتعليق الجلسة أو رفعها.
    El Presidente podrá proponer a la Conferencia el cierre de la lista de oradores, la limitación del tiempo de uso de la palabra y del número de intervenciones sobre un asunto de los representantes de cada participante en la Conferencia, el aplazamiento o el cierre del debate y la suspensión o el levantamiento de una sesión. UN وللرئيس أن يقترح على المؤتمر إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لممثل كل مشترك في المؤتمر أن يتكلم فيها في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو إقفال بابها، وتعليق الجلسة أو رفعها.
    El Presidente podrá proponer a la Conferencia el cierre de la lista de oradores, la limitación de la duración y del número de intervenciones sobre un asunto de los representantes de cada participante en la Conferencia, el aplazamiento o el cierre del debate y la suspensión o el levantamiento de una sesión. UN وللرئيس أن يقترح على المؤتمر إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لممثل كل مشترك في المؤتمر أن يتكلم فيها في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو إقفال بابها، وتعليق الجلسة أو رفعها.
    El Presidente podrá proponer a la Conferencia el cierre de la lista de oradores, la limitación de la duración y del número de intervenciones sobre un asunto de los representantes de cada participante en la Conferencia, el aplazamiento o el cierre del debate y la suspensión o el levantamiento de una sesión. UN وللرئيس أن يقترح على المؤتمر إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لممثل كل مشترك في المؤتمر أن يتكلم فيها في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو إقفال بابها، وتعليق الجلسة أو رفعها.
    El Presidente podrá proponer a la Conferencia el cierre de la lista de oradores, la limitación del tiempo de uso de la palabra y del número de intervenciones que podrán hacer sobre un asunto los representantes de cada participante en la Conferencia, el aplazamiento o el cierre del debate y la suspensión o el levantamiento de una sesión. UN وللرئيس أن يقترح على المؤتمر إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لممثلي كل مشترك في المؤتمر أن يتكلم فيها في مسألة ما وتأجيل المناقشة أو إقفال بابها وتعليق الجلسة أو رفعها.
    Los datos deben archivarse de diversas formas y cada participante en el proyecto debería tener copia de todos ellos. UN وينبغي أن يتمّ حفظ البيانات بعدة أشكال وأن يتمّ تزويد كل مشارك في المشروع بنسخة من جميع البيانات.
    Se cursó un cuestionario correspondiente a los supervisores de cada participante en el Departamento de procedencia para que opinasen sobre las consecuencias que el curso había tenido en las tareas desarrolladas por el participante en el Departamento. UN وقد أرسل استبيان مقابل إلى المشرفين على كل مشارك في الإدارة التي أوفدته لمعرفة آرائهم بشأن أثر الدورة على عمل المشارك في الإدارة.
    Una forma efectiva de reducir la pornografía infantil es disponer que el comportamiento de cada participante en la cadena, desde la producción hasta la posesión, tiene consecuencias penales. UN وتتمثل طريقة فعالة للحد من إنتاج المواد الإباحية عن الأطفال في إنشاء تبعات جنائية عن تصرف كل مشارك في السلسلة، ابتداء من الإنتاج وانتهاء بالحيازة.
    Estos incluyen, entre otras cosas, la posible determinación del papel de cada participante en la preparación, la planificación, la vigilancia y el atentado propiamente dicho; la previsión que el grupo hizo de las actividades y movimientos de Hariri; y posibles intentos anteriores de asesinarlo. UN وتشمل هذه العناصر على سبيل المثال لا الحصر: إمكانية تحديد دور كل مشارك في العملية في الإعداد للاعتداء والتخطيط له وإجراء أنشطة المراقبة والتنفيذ الفعلي للاعتداء؛ واستباق فريق التفجير لأنشطة وتحركات الحريري؛ ومحاولات اغتيال الحريري السابقة الممكنة.
    Las obligaciones se calculan utilizando el método actuarial de la unidad de crédito proyectada, según el cual las prestaciones de cada participante en el plan se contabilizan como gasto a medida que se acumulan, teniendo en cuenta la fórmula de asignación de prestaciones del plan. UN وقد جرى تقييم الخصوم بطريقة الإسقاط لحساب استحقاق كل وحدة، بحيث تحسب استحقاقات كل مشارك في الخطة كنفقات عند وقوعها، على أن تؤخذ في الاعتبار معادلة توزيع الاستحقاقات.
    - cada participante en el referéndum tiene un voto. UN - لكل مشترك في الاستفتاء صوت واحد.
    El documento de proyecto se convierte en un acuerdo contractual en el que se estipulan las obligaciones y responsabilidades de cada participante en el proyecto, se establece el principio de rendición de cuentas, se incluye una guía de planificación y ejecución y se establece el marco para la evaluación, así como los criterios que permitan determinar el éxito del proyecto. UN وتصبح وثيقة المشروع اتفاقاً يوجز التزامات ومسؤوليات كل شريك في المشروع؛ وتشكل أساساً للمساءلة، وتتضمن دليلاً للتخطيط والتنفيذ؛ وتورد إطار التقييم ومعايير تقييم النجاح في المشروع.
    Las obligaciones se calculan utilizando el método de la unidad de crédito proyectada, según el cual las prestaciones de cada participante en el plan se contabilizan como gasto a medida que se acumulan, teniendo en cuenta la fórmula de asignación de prestaciones del plan. UN وتحسب الالتزامات باستخدام " طريقة تقدير المبالغ المستحقة حسب الوحدة " ، حيث تحسب استحقاقات كل مشترك بموجب خطة التأمين الصحي كلما حان وقت استحقاقها، مع مراعاة صيغة الاستحقاقات المخصصة في هذه الخطة.
    Entre los materiales de referencia que recibe cada participante en el programa de formación figuran informes sobre los períodos de sesiones del Foro. UN وتوفر التقارير المتعلقة بدورات المنتدى لكل من المشاركين في التدريب، ضمن كتيبات المواد المرجعية التي تعطى لهم.
    En el manual de materiales de referencia figuran los informes de los períodos de sesiones del Foro Permanente que se distribuyen a cada participante en las sesiones de formación. UN وتقدم تقارير دورات المنتدى الدائم لكل مشارك في الدورة التدريبية في الكتيب الذي يحتـوي علـى المواد المرجعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد