No obstante, por cada paso adelante significativo, se dan pasos hacia atrás semejantes y significativos. | UN | غير أنه يقابل كل خطوة هامة إلى الأمام خطوات هامة مماثلة إلى الخلف. |
Con cada paso, se me ocurría algo más para decirle... pero al llegar a su puerta, me paralicé. | Open Subtitles | أعلم، مع كل خطوة فكرّت في سؤال لأقذفه عليها، لكن عندما بلغت باب غرفتها تجمدت |
Repasen todo el trabajo de Bourne en el proyecto Treadstone. cada paso. | Open Subtitles | اريد اعادة كل حاجيات بورني المتعلقة بتريدستون كل خطوة قدم |
No quiero ser la clase de esposo que no esta en cada paso del camino. | Open Subtitles | آي لا يريد لكي يكون النوع زوج الذي ليس هناك كلّ خطوة الطريق. |
cada paso que doy para ayudar a mi padre me aleja de ella. | Open Subtitles | كل خطوة اقترب فيها من أبي فإني ابتعد بها عن إليزابيث |
Y Ted deja el hospital sin saber que sus ganchos se salen a cada paso | Open Subtitles | وتيد يغادر المستشفى غير مدرك أن المشابك الجراحيية تتفكك لديه مع كل خطوة |
Estaré a tu lado en cada paso que tomes si me lo pides, le haré recordar y tú nunca, estarás sola en esto otra vez. | Open Subtitles | سوف أقف إلى جانبكِ، في كل خطوة من الطريق وإن طلبتِ مني فسأجعله يتذكر ولن تكوني وحيدةً في هذا الموضوع أبدًا |
Así que, yo lo guié, tomé su mano a cada paso del camino. | Open Subtitles | لذا أرشدته وأخذت بيده في كل خطوة في طريقه سأذهب لأنام |
Verás, cada paso que no me das... va a costarte a ti. | Open Subtitles | كما ترى, كل خطوة أنت لا تخبرني بها ستكلفك أنت |
Para sobrevivir, debemos conocer cada paso que nuestros amistosos vecinos están dando. | Open Subtitles | للنجاه، يجب علينا أن نعرف كل خطوة يأخذونها جيراننا اللطيفين |
Si piensas en cada paso que te trajo hasta aquí... con el tiempo entenderás... que solo es culpa tuya. | Open Subtitles | بينما تفكرين في كل خطوة أدت بك إلى هنا، ستدركين في النهاية أنه ذنبك أنت فقط. |
Y has estado con nosotros en cada paso de este viaje emocionante largo y loco. | Open Subtitles | وقد كنت معنا في كل خطوة على طول هذه الرحلة الطويلة المشوقة المجنونة |
No obstante, cada paso hacia adelante fortalecerá la perspectiva de una paz auténticamente duradera en la región. | UN | ولكن كل خطوة إلى اﻷمام ستعزز امكانية استتباب سلام مقيم حقا في المنطقة. |
Al contrario, se ha tratado de un difícil y complicado laboratorio vivencial en donde todos estamos aprendiendo a cada paso. | UN | بل على العكس، فإن ما نحن بصدده اﻵن هو مختبر تجريبي معقد وزاخر بالتحديات، مختبر نتعلم فيه كلنا الكثير مع كل خطوة. |
Hay que celebrarlo, pues cada paso adelante cuenta y cada vida humana que se salva tiene su importancia. | UN | وهذا أمر يبعث على الارتياح، ذلك أن كل خطوة الى اﻷمام هامة كما أنّ لكل روح بشرية يتم إنقاذها أهميتها. |
Con un enfoque patentemente injusto y parcial se sancionó al Pakistán por cada paso que la India daba en la escalada nuclear y balística. | UN | لقد عوقبت باكستان بطريقة واضحة اﻹجحاف لا عدل فيها على كل خطوة هندية تصعيدية على السلم النووي والبالستي. |
Estás a punto de empezar un viaje increíble, y yo voy a estar aquí, a cada paso del camino. | Open Subtitles | أنتِ في بداية رحلة مُمتعة، وسأكون حاضرة في كلّ خطوة من تلك الرحلة، |
En cada paso del proceso la OIM trata de potenciar a las migrantes. | UN | وأفاد أن المنظمة تسعى إلى تمكين المهاجرات في كل مرحلة من مراحل العملية. |
Pero he estado a su lado en cada paso de la vida... ..y qué me da a cambio? | Open Subtitles | ..ولكني وقفت بجانبه في كل خطوه في الحياة وماذا يعطيني هو في المقابل ؟ .. |
Me subestimas, anticipé tus reacciones a cada paso. | Open Subtitles | انها أهانة أن تفكر بأنني لم أتوقع كل حركة تقوم بها |
"cada paso que des, lleno de esperanza, me mantendrá con vida, Michelle" | Open Subtitles | كُل خطوة لك ممتلاة بالأملِ سَيَبقيني على قيد الحياة يا ميشيل |
Su enfoque, en cambio, es que nos distraiga a cada paso en el camino. | TED | تركيزه، بدلا من , ان يشتت انتباهنا عند كل منعطف على الطريق. |
La única manera de realmente cumplir todos los sueños es disfrutando cada paso del viaje. | TED | والطريقة الوحيدة لتحقيق كل أحلامك حقا هو التمتع المطلق بكل خطوة من خطوات رحلتك. |
A cada paso se va acercando. | Open Subtitles | وأنت لا تستطيع الإفلات. بكلّ خطوة يقترب أكثر. |
Cada palabra que dices es absurda y cada paso que das podría matar. | Open Subtitles | كل كلمة تقولها لا تعني شيء وكل خطوة تخطوها قد تَقتل |
Has estado ahí a cada paso del camino para mí, y tan pronto como tengo siquiera la posibilidad de alguien nuevo en mi vida, te hago a un lado. | Open Subtitles | كنتِ معي في كل خطواتي وبمجرّد أن أتيحت لي فرصة لشخص جديد في حياتي، قمتِ بإهمالك |
Sentí que mi mente se debilitaba con cada paso. | Open Subtitles | شعرت بالضعف في كل خطوت أخطوها |
Le quitaba el ritmo a mi contoneo, me hacía perder el equilibrio, me dolía con cada paso que daba. | TED | كان ذلك يقلّل من ثقتي بنفسي، وأخلّ بتوازني، وسبّب لي الألم مع كل خطوةٍ أخطوها للأمام. |
cada paso hacia la ampliación constituye un éxito de la Unión como tal y contribuye a la culminación de un proceso histórico que invierte los conflictos de larga data y la fragmentación del continente europeo. | UN | فكل خطوة لتوسيع الاتحاد تمثل تعزيزا للاتحاد نفسه وتسهم في تكملة عملية تاريخية تعكس اتجاه الصراعات اﻷزلية في القارة اﻷوروبية وتشتتها. |
A continuación figura una descripción de cada paso consecutivo. | UN | ويرد فيما يلي وصف لكل خطوة من الخطوات المتتابعة. |