ويكيبيديا

    "cada publicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل منشور
        
    • بكل منشور
        
    • كل واحد من المنشورات
        
    Además, cada publicación se sometió a múltiples procesos de control de calidad. UN وعلاوة على ذلك، أُخضع كل منشور لعمليات متعددة لمراقبة الجودة.
    Además, cada publicación se sometió a múltiples procesos de control de calidad. UN وعلاوة على ذلك، أُخضع كل منشور لعمليات متعددة لمراقبة الجودة.
    cada publicación y documento producidos se sometió a un proceso de verificación para garantizar su coherencia en materia de políticas y controlar su calidad. UN وهكذا أُخضع كل منشور صادر وكل وثيقة صادرة لعملية إجازة من حيث السياسة العامة بغية ضمان اتساق السياسات ومراقبة الجودة.
    Una clasificación cronológica y dos índices permiten consultar fácilmente la información que aparece en cada publicación. UN وهناك سرد تاريخي ومجموعتان من الفهارس، وهذه تجعل المعلومات المقدمة في كل منشور سهلة التناول.
    - el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas examina oficiosamente el proyecto de programa de publicaciones basándose en información pormenorizada sobre cada publicación propuesta; UN والفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية تناقش مشروع برنامج المنشورات بصورة غير رسمية، على أساس المعلومات التفصيلية المتعلقة بكل منشور مقترح.
    Los miembros del personal del Centro convinieron en que una encuesta periódica de lectura de cada publicación podría contribuir a fomentar la pertinencia y utilidad de las publicaciones del Centro. UN ويتفق موظفو المركز على أن إجراء مسح دوري لقراء كل منشور قد يساعد على زيادة أهمية منشورات المركز وفائدتها.
    Además, se distribuyen comunicados de prensa sobre cada publicación aproximadamente a 300 personas de los medios de difusión. UN وتصدر بيانات صحفية عن كل منشور ويجري توزيعها على قرابة ٣٠٠ من وسائط اﻹعلام.
    cada publicación fue evaluada por dos consultores independientes: uno del sector académico y otro de un centro de coordinación gubernamental. UN وتولى تقييم كل منشور خبيران استشاريان مستقلان، أحدهما من الأوساط الأكاديمية والثاني مركز تنسيق حكومي؛
    :: Disminución en el número de publicaciones producidas, al tiempo que se logra un mejoramiento de la calidad de cada publicación UN انخفاض عدد المنشورات المنتجة في وقت واحد يعني وجود تحسن في نوعية كل منشور
    En el período que abarca el informe, la Oficina ha difundido más de 74.000 ejemplares de publicaciones sobre derechos humanos, además de los 1.600 ejemplares de cada publicación que distribuye con regularidad la Sección de Distribución de las Naciones Unidas en Ginebra. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وزعت المفوضية أكثر من 000 74 نسخة من منشورات حقوق الإنسان، فضلا عن النسخ التي يوزعها بانتظام قسم التوزيع بمكتب الأمم المتحدة في جنيف وعددها 600 1 نسخة من كل منشور.
    cada publicación y documento producidos ha sido sometido a un proceso de verificación para garantizar su coherencia con las políticas y de control de calidad. UN وهكذا أُخضع كل منشور وكل وثيقة منتجة لعملية إجازة للسياسة بغية ضمان اتساق السياسة ومراقبة الجودة.
    cada publicación se sometió a múltiples procesos de control de calidad. UN وأُخضع كل منشور لعمليات متعددة لمراقبة الجودة.
    El costo real de producir la publicación se carga a las consignaciones respectivas correspondientes a los programas sustantivos de los que forma parte cada publicación. UN ١٢٩ - أما التكاليف الفعلية لانتاج المنشورات فتندرج تحت المخصصات ذات الصلة للبرامج الفنية التي ينتمي اليها كل منشور.
    El costo real de producir las publicaciones se carga a las consignaciones respectivas correspondientes a los programas sustantivos de los que forma parte cada publicación. UN ٩٢ - أما التكاليف الفعلية ﻹصدار المنشورات، فتندرج تحت مخصصات البرامج الفنية ذات الصلة التي تخص كل منشور.
    Cuando se recurre a impresores exteriores, cada publicación es objeto de licitación competitiva si el costo estimado es superior a los 25.000 dólares de los EE.UU. Por tanto, se recomienda lo siguiente: UN وعندما تُستخدم المطابع الخارجية، فإن كل منشور يكون موضوع مناقصة تنافسية إذا كانت التكلفة المقدرة تتجاوز ٠٠٠ ٥٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة. ولذلك فإنه يوصى بما يلي:
    El costo real de producir las publicaciones se carga a las consignaciones respectivas correspondientes a los programas sustantivos de los que forma parte cada publicación. UN ٩٤ - أما التكاليف الفعلية ﻹصدار المنشورات، فتندرج تحت مخصصات البرامج الفنية ذات الصلة التي تخص كل منشور.
    La Comisión pide que, en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 se indique en qué idiomas se editará cada publicación. UN وتطلب اللجنة، أن يشار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، إلى اللغات التي سيصدر بها كل منشور.
    cada publicación se centra en una cuestión específica relacionada con el medio ambiente y se presenta por medio de un personaje infantil que busca soluciones a un problema ambiental con que tropieza su comunidad. UN ويركز كل منشور على قضية بيئية ويعرض عن طريق شخصية طفل/طفلة يلتمس الحلول لمشكلة بيئية يواجهه مجتمعه أو مجتمعها.
    Si bien algunas de esas publicaciones se refieren específicamente a cuestiones relativas al servicio sobre el terreno, cada publicación es también aplicable a esos funcionarios y tiene repercusiones sobre sus condiciones de servicio. UN وفي حين أن بعض تلك المنشورات تغطي بشكل خاص مسائل تتعلق بالخدمة في الميدان، فإن كل منشور ينطبق أيضا على أولئك الموظفين وله أثر على ظروف خدمتهم.
    cada publicación en la ciudad con una circulación sobre los 50.000 acaba de recibir una declaración tomando el crédito por la bomba en el restaurante. Open Subtitles "لقد حصل كل منشور في المدينة ذي تداول يفوق الخمسين مليون على بيان ينال ثناء قنبلة المطعم.
    Para el bienio 2006-2007, el costo real de producir y distribuir las publicaciones a las instituciones de los países en desarrollo se sufraga con cargo a la partida de administración y servicios comunes del programa sustantivo correspondiente del que dependa cada publicación. UN 76 - تندرج التكاليف الفعلية لإصدار وتزويد مؤسسات في البلدان النامية في فترة السنتين 2006-2007 بمنشورات قانونية تحت المخصصات المتصلة بالخدمات الإدارية والخدمات المشتركة والمرصودة للبرامج الفنية المتعلقة بكل منشور.
    Según un cálculo aproximado, durante el período en examen la Oficina ha distribuido más de 65.000 ejemplares de publicaciones de derechos humanos, además de 3.500 ejemplares de cada publicación que son distribuidos por la Sección de Distribución en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra mediante la lista de envíos por correo establecida por la Oficina del Alto Comisionado. UN ووزعت المفوضية خلال الفترة قيد الاستعراض، حسب تقدير تقريبي، أكثر من 000 65 نسخة من المنشورات المتعلقة بحقوق الإنسان، علاوة على 500 3 نسخة من كل واحد من المنشورات التي عممها قسم التوزيع في مكتب الأمم المتحدة بجنيف باستخدام القائمة البريدية التي وضعتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد