Te necesitaré cada segundo de cada minuto de cada día. - Claro. | Open Subtitles | سأحتاجكِ في كل ثانية من كل دقيقة في كل يوم. |
La buena noticia es que el tipo registró prácticamente cada segundo de su vida. | Open Subtitles | حسنا, الشيء الجيد, هذا الرجل قد وثق كل ثانية من حياته تقريبا |
Te aseguras bien de que lo sepan cada segundo de cada día. | Open Subtitles | يا للهول تتأكدين انهم يعرفونها كل ثانية من كل يوم |
El problema es que no pueden retener cada segundo de cada juego, recordarlo y procesarlo. | TED | و المشكلة انه لا يمكنهم معرفتها لانهم بحاجة الى مشاهدة كل ثانية من كل مباراة، تذكره و معالجته. |
El coreógrafo Marius Petipa y el compositor Piotr Ilyich Tchaikovsky trabajaron juntos en cada segundo de "La Bella Durmiente". | TED | عمل مصمم الرقصات ماريوس بيتيبا والملحن بيوتر إيليتش تشايكوفسكي معاً لإنجاز كل ثانية من "الجميلة النائمة." |
¿Acaso el destino controla cada segundo de nuestras vidas? | Open Subtitles | كان كل ثانية من حياتنا تسيطر عليها مصير؟ |
Paso cada segundo de mi vida aquí o cuidando a mi mamá, así que, sí, puede que necesitara algo de intimidad. | Open Subtitles | أنا أقضي كل ثانية من حياتي إما أعمل هنا أو أعتني بوالدتي لذا نعم، ربما احتجت التقرب من أحد. |
Un mundo en el que un miles de millones de máquinas microscópicas realizan su tarea, de forma conjunta cada segundo de nuestra vida. | Open Subtitles | عالم حيث بليون آلة ميكروبية تؤدي دورها، بتناسق في كل ثانية من حياتنا |
La razón por la que se retrasará por cada segundo de las 24 horas es permisible estoy retrasando su comercio mortal y la muerte de sus víctimas. | Open Subtitles | السبب في أنني سوف يؤخر لك عن كل ثانية من 24 ساعة المسموح بها هو أنا أؤخر تجارتك القاتلة ومقتل ضحاياهم. |
Quería que el tiempo pasara rápido, pero estaba obligado a contemplar... el paso de cada segundo de cada hora. | Open Subtitles | أردت أن يمر الوقت سريعاً ، لكن بدلا من ذلك أجبرت على أن أشهد على مرور كل ثانية من كل ساعة |
Papá no puedes protegerme cada segundo de cada día. | Open Subtitles | أبى ، لا يمكنك أن تحمينى فى كل ثانية من كل يوم |
cada segundo de mi patética pequeña vida ¡es tan inútil como ese botón! | Open Subtitles | كل ثانية من حياتي المثيرة للشفقة ليس لها أي فائدة بالضبط كضغط هذا الزر |
Debe de haber sufrido un desperfecto mental para no querer estar con Uds. cada segundo de cada día. | Open Subtitles | لا بد أنه يمرّ بحالة عطل عقلي كي لا يرغب أن يكون معكما كل ثانية من اليوم |
Miles de millones de reacciones neuroquímicas... disparando cada segundo de nuestras vidas. | Open Subtitles | مليارات من التفاعلات الكيماوية العصبية تحدث في كل ثانية من حياتنا |
Imagino que si alguien me hiciese sentir como un manojo de nervios cada segundo de cada día... | Open Subtitles | اتخيّل لو أن شخص ما يجعلني أشعر بأعصاب متحطّمة ..كل ثانية من كل يوم |
Y por eso es por lo que deberíamos sacar cada segundo de felicidad que podamos, de esto. | Open Subtitles | و لهذا بالظبط ينبغي علينا أن نستغل كل ثانية من السعادة التي نحظى بها |
Eso es lo que haremos cada segundo de cada minuto que nos quede. | Open Subtitles | هذا ما سوف نفعله بكل ثانية من كل دقيقة متبقية لدينا |
cada segundo de cada vida es grabado y cuando finaliza, hacemos una especie de observación. | Open Subtitles | أتعلم كل لحظة من كل حياة مسجّلَة دومًا وعندما تنتهي كل واحدة، نقوم بمشاهدتها. |
Bueno, porque tienes miedo en cada segundo de cada día. | Open Subtitles | لأنّك خائف كلّ لحظة من كلّ يوم |
El hombre que se asegura que usted y el resto de este exquisito país, estén a salvo cada segundo de cada día. | Open Subtitles | أنا الرّجل الذي سيقوم بالتّاكيد بأنّك ... وبقيّة بلادنا الرّائِعة بِأمان في كلّ ثانية وفي كلّ يوم |
Respeten ese hecho cada segundo de cada día. | Open Subtitles | إحترموا هذه الحَقيقة فِي كُل ثانية في كُل يوم. |
Estos se registran como número en forma de cadenas binarias, con hasta 44 000 por cada segundo de sonido. | TED | يتم تسجيلها كأرقام على شكل سلاسل ثنائية، مع ما يصل إلى 44000 لكل ثانية من الصوت. |