ويكيبيديا

    "cada transacción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل معاملة
        
    • كل صفقة
        
    • لكل معاملة
        
    • كل عملية
        
    • كل تعامل
        
    • أي معاملة
        
    • بكل معاملة
        
    • فرادى المعاملات
        
    cada transacción se registra y se puede rastrear, o así debería ser. UN ويتم تسجيل كل معاملة بل ينبغي تسجيلها وينبغي تتبع منشئها.
    En general, los usuarios pagan una tarifa anual de suscripción más una tasa por cada transacción. UN وعلى العموم، فإن المستعملين يدفعون اشتراكاً سنوياً بالإضافة إلى رسم على كل معاملة.
    Los formatos de mensaje deberán posibilitar que cualquier programa de interpretación determine el contenido y la estructura de los datos contenidos en cada transacción. UN وتتيح أشكال الرسائل لأي برنامج حاسوبي مفسِّر تحديد مضمون وهيكل البيانات المحتواة في كل معاملة.
    La Sección de Compras de Productos se ha estructurado con arreglo a grupos de productos, de tal manera que los funcionarios asignados a cada grupo tramitan cada transacción de principio a fin. UN وتم تنظيم قسم شراء السلع في مجموعات على أساس مجموعات السلع، حيث يتولى الموظفون المختصون في كل مجموعة إدارة كل صفقة من أول خطوة إلى آخر خطوة.
    Para cada categoría de gastos, se determinó el promedio del costo de cada transacción estándar para obtener un precio medio. UN وفي كل فئة من فئات التكلفة، تم استخلاص المتوسط لكل معاملة قياسية، للحصول على متوسط سعر واحد.
    Para cada transacción de intermediación debe solicitarse una licencia individual. UN وتتطلب كل عملية سمسرة استخراج إذن بها على حدة.
    Esa información comprenderá la fecha y la hora de cada transacción e indicará que la transacción es una de las siguientes: UN وتشتمل هذه المعلومات على تاريخ ووقت كل تعامل وتُحدد التعامل باعتباره يمثل واحدة من العمليات التالية:
    Los pagos a la empresa se efectúan mensualmente o por cada transacción. UN وتُجرى المدفوعات المقدمة إلى شركة إدارة خدمات السفر إما على أساس شهري أو على أساس كل معاملة على حدة.
    Los pagos a la empresa se efectúan mensualmente o por cada transacción. UN وتُجرى المدفوعات المقدمة إلى شركة إدارة خدمات السفر إما على أساس شهري أو على أساس كل معاملة على حدة.
    Oklahoma ha creado un impuesto de 5 dólares para cada transacción de remesas o transferencia bancaria, al que se agrega un 1% adicional para montos superiores a 500 dólares, lo que ha generado preocupación en México. UN وتفرض أوكلاهوما ضريبة قيمتها ٥ دولارات على كل معاملة تحويل أو حوالة مالية، إضافة إلى نسبة ١ في المائة على المبالغ التي تتجاوز ٥٠٠ دولار، الأمر الذي يثير القلق في المكسيك.
    Nuestro objetivo está abriendo una nueva cuenta de Dollar Dispatch para cada transacción de medicamentos. Open Subtitles هدفنا يقوم بفتح حساب دولار مرسل جديد عن كل معاملة للعقاقير
    Y cada transacción está enumerada como una larga secuencia de números aleatorios. Open Subtitles و كل معاملة تدرج كتسلسل طويل من الأرقام العشوائية.
    Además y habida cuenta de que en el párrafo 15 del informe del Secretario General se indica que los funcionarios de la Sección de Adquisición de Productos tramitan cada transacción de principio a fin, cabe preguntarse qué función incumbe a la Sección de Servicios de Apoyo. UN وعلاوة على ذلك، فبالنظر إلى الفقرة ١٥ من تقرير اﻷمين العام التي تبين أن موظفي دائرة المشتريات يديرون كل معاملة بجميع مراحلها، يمكن للمرء أن يتساءل عن دور دائرة خدمات الدعم.
    Para cada transacción, se anotará un código que indicará si la transacción está pendiente o si la cuenta o el registro receptor ha aceptado o rechazado la transferencia4. UN يخزن عن كل معاملة رمز يدل على ما إذا كانت المعاملة معلقة أم لا وما إذا كان سجل/حساب الوارد قد قبل النقل أم رفضه(4).
    La Sección de Adquisición de Productos se ha estructurado con arreglo a grupos de productos, de tal manera que los funcionarios asignados a cada grupo tramitan cada transacción de principio a fin. UN وتم تنظيم قسم شــراء السلع في مجموعات على أساس مجموعات الســلع، حيث يتولى الموظفون المختصون في كـل مجموعـة إدارة كل صفقة من أول خطوة إلى آخر خطــوة.
    El plan tiene por objeto resolver el problema del riesgo de liquidación entre diferentes husos horarios mediante una liquidación vinculada permanente, que permitiría sincronizar a ambas partes de cada transacción. UN وتهدف الخطة إلى حل مشكلة مخاطر التسويات في مناطق زمنية مختلفة عن طريق التسويات المترابطة باستمرار، التي ستسمح لطرفي كل صفقة بأن يكونا في وضع متزامن.
    Se cree que en cada transacción se trafican cientos de kilogramos de cocaína. UN ويُعتَقَد أن مئات الكيلوغرامات من الكوكايين تُهرَّب في كل صفقة.
    Durante el período experimental de utilización de las tarjetas de compra, el límite de cada transacción se fijó en 1.000 dólares. UN وأثناء التشغيل التجريبي لبطاقة الشراء، حُدد المبلغ الأقصى لكل معاملة بـ 000 1 دولار.
    :: Identificación específica de datos que se deben conservar en el fichero para la identificación del cliente y para cada transacción. UN الاحتفاظ بإجراءات التحقق المحددة من البيانات في ملف العميل، ووفقا لكل معاملة.
    Imaginen que los operadores ganen dinero generando un porcentaje del margen en cada transacción. TED لذا تخيلوا أن المتعهدين يحققون نسبة ربح عن كل عملية.
    Imaginen que a los consorcios que pujan para operarlos se les dice que quien entre con el margen porcentual más bajo de cada transacción para financiar todo cerrará el trato. TED وتخيلوا أن يقال للائتلاف الذي يحاول الدخول في العطاء، من يقدم أقل نسبة عن كل عملية لتمويل كل شيء سيحصل على الصفقة.
    Esa información comprenderá la fecha y la hora de cada transacción e indicará que la transacción es una de las siguientes: UN وتشتمل هذه المعلومات على تاريخ ووقت كل تعامل وتُحدد التعامل باعتباره يمثل واحدة من العمليات التالية:
    Además, la ejecución de cada transacción particular con armas o con productos y tecnologías de doble uso requiere la autorización previa de la Comisión Interinstitucional. UN وفضلا عما سبق، فإن أجراء أي معاملة معينة تتعلق بالأسلحة أو السلع وتكنولوجيات الاستخدام المزدوج، يتطلب تصريحا تمنحه اللجنة المشتركة بين الوكالات.
    Todos los exportadores deben estar registrados, y cada transacción debe estar autorizada por la Oficina de Control del Comercio de Artículos de Defensa. UN ويجب أن يكون جميع المصدرين مسجلين وأن يصدر مكتب الرقابة على تجارة المواد الدفاعية ترخيصا بكل معاملة.
    Uso frecuente de procedimientos de trabajo que permitan verificar la legitimidad de cada transacción para impedir la desviación de precursores hacia la producción de drogas ilícitas. UN كثرة استخدام إجراءات العمل للتحقق من مشروعية فرادى المعاملات لمنع تحويل السلائف الكيميائية إلى عقاقير غير مشروعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد