El otro estaría formado por expertos y se reuniría cada tres semanas. | UN | واﻵخر سيتألف من خبراء وسيجتمع كل ثلاثة أسابيع. |
2. La verá una vez cada tres semanas durante un máximo de 90 minutos. | UN | 2- تكون الزيارة مرة كل ثلاثة أسابيع لمدة لا تتجاوز 90 دقيقة. |
Asimismo, se prevé que el mecanismo conjunto de prevención de incidentes y respuesta se reúna en promedio una vez cada tres semanas. | UN | ويُتوقع أن تجتمع الآلية المشتركة بمعدل مرة في كل ثلاثة أسابيع. |
Y ya que visito cada país al menos cada tres meses, doy la vuelta al mundo cada tres semanas. | TED | وبما أنني أزور كل بلد من تلك البلدان في غضون كل ثلاثة شهور على الأقل، أقوم بالذهاب حول العالم كل ثلاثة أسابيع. |
"Me ha Ud. escrito que desearía leer una carta mía cada tres semanas. | Open Subtitles | كتبت بأنها راغبة لقراءة رسالة مني كل ثلاثة أسابيع |
Esta gente pone a funcionar uno de estos grandes jurados cada tres semanas. | Open Subtitles | يتعين عليهم إجراء إحدى هذه المحاكمات الكبيرة كل ثلاثة أسابيع |
Lonnegan pasa a revisar todo cada tres semanas, pero... no se mete en los asuntos diarios en caso de que lo allanen. | Open Subtitles | لونيغان يأتي كل ثلاثة أسابيع لتفقد العمل لكنه يبقى بعيداً عن الأمور اليومية في حال تعرض لغارة |
Es uno cada tres semanas y media. | Open Subtitles | إنها مجرد قصة واحدة كل ثلاثة أسابيع و نصف |
Podemos decir, cada tres semanas, o cada dos o cada cuatro semanas uno de nosotros morirá. | Open Subtitles | يمكننا القول: كل ثلاثة أسابيع أَو كل إسبوعين أَو أربعة، أو أي اسبوع سيموت واحد مننا |
Ahora gasto eso cada tres semanas... en este corte de pelo, ¡que también odio! | Open Subtitles | الآن أنفق ذلك كل ثلاثة أسابيع هذه التسريحة التي أكرهها |
Las adolescentes tiene un nuevo amor cada tres semanas. | Open Subtitles | فتاة مراهقة كل ثلاثة أسابيع هناك إعجاب جديد |
He pasado la recogida de basura a una vez cada tres semanas y he cerrado la clínica gratuita. | Open Subtitles | لقد جعلت إلتقاط القمامة مرة واحدة كل ثلاثة أسابيع وأغلقت العيادة المجانية |
El sector salud se ha visto beneficiado por los diferentes programas que pugnan por incrementar su cobertura en el territorio nacional, dando como resultado que durante los últimos cinco años se haya inaugurado un nuevo hospital cada tres semanas y una unidad de primer nivel cada día. | UN | كما استفاد قطاع الصحة من مختلف البرامج الراميـة الـى تحسين المرافق الصحية في جميع أرجاء البلد. وخلال السنوات الخمسة الماضية كان يفتتح مستشفى جديد كل ثلاثة أسابيع ووحدة رعاية صحية أساسية كل يوم. |
Posteriormente, el 21 de noviembre, el Presidente celebró una reunión con el Primer Ministro y el Secretario General del Fretilin, en la que convinieron seguir celebrando deliberaciones cada tres semanas. | UN | وعقد الرئيس لاحقا، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر، اجتماعا مع رئيس الوزراء والأمين العام للجبهة الثورية، اتفقوا فيه على مواصلة إجراء مناقشات منتظمة كل ثلاثة أسابيع. |
76. Cabe destacar que cada tres semanas, de manera ininterrumpida, el Instituto de Formación Profesional capacitará a aproximadamente 100 servidores públicos. | UN | 76- وسيقوم معهد التدريب المهني بتدريب نحو 100 موظف عمومي كل ثلاثة أسابيع بدون انقطاع. |
Los expertos internacionales estiman que el ébola se está propagando a un ritmo exponencial y que, en estos momentos, el número de casos se duplica aproximadamente cada tres semanas. | UN | ويعتقد الخبراء الدوليون أن الإيبولا يتفشى بسرعة متضاعفة فعدد الحالات يتزايد الآن بنسبة تفوق الضعفين كل ثلاثة أسابيع تقريبا. |
Sin embargo, la enfermedad causada por el virus del Ébola sigue propagándose a un ritmo exponencial, y el número de casos se duplica aproximadamente cada tres semanas con una elevada tasa de mortalidad. | UN | غير أن وباء فيروس الإيبولا واصل انتشاره بمعدل بالغ السرعة، بحيث يتضاعف عدد حالات الإصابة به كل ثلاثة أسابيع تقريبا ومع كون معدل الوفيات الناجمة عنه مرتفعا. |
cada tres semanas, debo limarme las uñas de los pies. | Open Subtitles | كل ثلاثة أسابيع علي أن أقلم أضافر قدمي |
En 17 de enero se le dio el alta, aunque tenía un catéter en la uretra que había que cambiar cada tres semanas y no se le podía quitar hasta que hubieran transcurrido dos meses. | UN | وفي ٧١ كانون الثاني/يناير تقرر أن حالته تسمح بخروجه من المستشفى، بالرغم من أن قسطرة لتفريغ المثانة ركبت له وكان يجب تغييرها كل ثلاثة أسابيع وأنه كان لا يمكن إزالتها إلا بعد شهرين. |
36. La representante del Departamento de Asuntos Sociales y Laborales de la Mujer de las Provincias Septentrionales dijo al Relator Especial que las mujeres organizaban seminarios cada tres semanas. | UN | ٣٦ - وأبلغ المقرر الخاص من جانب ممثلة إدارة الشؤون الاجتماعية وشؤون العمل المعنية بالمرأة بالمحافظات الشمالية أن النساء يقمن بتنظيم حلقات دراسية كل ثلاثة أسابيع. |
Sufría depresiones cada tres semanas o algo así. | Open Subtitles | أصبحتْ مُكْتَئبةَ جداً كُلّ ثلاثة أسابيعِ |